Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
aber während sie sich eines tiefen gefühls ihrer unwürdigkeit bewußt sind, haben sie keine verborgenen fehler zu enthüllen.
but while they have a deep sense of their unworthiness, they have no concealed wrongs to reveal.
gleichwie mose hat er die feierliche majestät der heiligkeit erblickt und seine eigene unwürdigkeit im gegensatz zu der reinheit und der erhabenen vollkommenheit des ewigen gesehen.
like moses, they have had a view of the awful majesty of holiness, and they see their own unworthiness in contrast with the purity and exalted perfection of the infinite one.
der erste schritt ist die erkenntnis unserer eigenen unwürdigkeit vor gott, der absoluten unfähigkeit, aus eigener kraft gott wohlgefällig sein zu können.
the first step is our recognition of our own unworthiness before god, our absolute incapacity to be well pleasing to god in the strength of our own resources.
er erwähnt die unwürdigkeit der israeliten, als hochzeitsgäste an der hochzeit teilzunehmen und weist dann darauf hin, dass ab nun die heiden als hochzeitsgäste eingeladen werden.
he refers to the unworthiness of the israelites to take part in the wedding as guests, and indicates that from now on it is the heathen who will be invited to the wedding.
gewiss ist die lage der palästinensischen gebiete, deren bürger in einem gefühl der demütigung und unwürdigkeit leben, einem nährboden für die radikalen fundamentalisten, sehr unbefriedigend.
there is clearly nothing edifying about the situation of the palestinian territories, whose citizens are living with a sense of humiliation and indignity, which is fertile ground for radical fundamentalism.
nur unser fiat, nur unser ja. wir können uns nicht hinter lasche ausreden von unwürdigkeit, unfähigkeit verbergen; nicht wir machen uns zu heiligen.
the answer is: our fiat, our yes. we can't hide behind excuses of being unworthy, or unable; for it is not on our own that we become holy!
sie schienen eine tiefe empfindung ihrer unwürdigkeit zu haben und offenbarten eine gänzliche unterwerfung unter den willen gottes. dennoch bat jeder, ohne ausnahme, ernstlich und rang wie jakob um befreiung.
they seemed to have a deep sense of their unworthiness, and manifested entire submission to the will of god, yet everyone, without an exception, was earnestly pleading, and wrestling like jacob for deliverance.
ich frage euch mit alle unserer unwürdigkeit, mit all unserer sündhaftigkeit, mit all dem bösen, das in unserem fleisch ist, haben wir denn letztlich nicht doch ein herz für den herrn?
there was a time when we had no heart for the lord, when we had no disposition, no tendency, that way; we were not inclined after the lord.
die erwartung war enttäuschend, da der bischof den vorschlag von ernennung mit nicht begründetem erlaß zurückdrängte, siehst du erlaß bischof vom 5. november 1872., tatsächlich fehlen sie ihr erklärungen von unwürdigkeit vorgeschrieben in der ausgegebene erlaß.
attends him it was disappointing, since the bishop rejected the proposal of nomination with non motivated decree (you see decree bishop of november 5 th 1872). in fact in the issued decree they miss prescribes her declarations of unworthiness.
der glaube schafft das bewusstsein unserer eigenen unwürdigkeit: wer sind wir? indem er zu uns kommt, tritt jesus in eine arme hütte aus stroh, aber richten wir sie zumindest für ihn her.
in coming to us, jesus enters a poor thatched house, but at least let us prepare it for him.
klarheit ohne leeres geschwafel auf drei seiten entschließungstext; klarheit ohne die mittelmäßigkeit, in der das christentum verächtlich unter „ andere glaubensgemeinschaften“ abgetan wird; klarheit ohne die unwürdigkeit der aufzählung der nationalität der opfer und insbesondere des gefeilsches um die bezeichnung der täter, bei dem das plenum mündliche Änderungsanträge erwog, in denen das wort „ nazis“ vorgeschlagen wurde, um den holocaust auf eine handvoll schurken zu beschränken und so die schuld der masse der nachkommen der goten, westgoten und ostgoten zu verwischen, die unter dem namen deutsche andere unter der perversität ihrer denkweise und ihrer laster leiden ließen.
clarity was needed, without the verbiage that covered three pages ’ worth of resolution; clarity, without the mediocrity of dismissing christendom as just one more belief system; clarity, without the indignity of forensically listing the nationalities of martyrs or, above all, of hunting for a name to describe the executioners – a process that has seen plenary carefully weighing up oral amendments that proposed ‘ nazi’ as a designation, as if the holocaust could be reduced to a handful of ‘ b’ movie villains , with no account taken of the blame attached to the tide of descendants of the goths, visigoths and ostrogoths who, under the name ‘ german’ , have made others experience the brutality of their thoughts and vices.