Je was op zoek naar: verkündung durch verlesen der beschlussformel (Duits - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

English

Info

German

verkündung durch verlesen der beschlussformel

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Engels

Info

Duits

november 1918 knapp drei wochen nach deren verkündung durch philipp scheidemann.

Engels

on 9 november, the social democrat philipp scheidemann proclaimed a republic.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

das militärgericht in la spezia hat in der heutigen öffentlichen sitzung folgendes urteil gesprochen und durch verlesen veröffentlicht

Engels

the military court of la spezia to the today’s public hearing has pronounced and published, through reading of the device, the following sentence

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

in den anfangsformeln wurde das verlesen des apostolischen mandats durch verlesen des aktes der „demokratischen“ wahl durch das volk und den diözesanklerus ersetzt.

Engels

in the initial formulae, the reading of the apostolic mandate was substituted by the reading of the act of “democratic” election by the people and the diocesan clergy.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

juli: beim ersten öffentlichen verlesen der amerikanischen unabhängigkeitserklärung wird in philadelphia auch die liberty bell geläutet.

Engels

* july 8 – american revolution: the liberty bell rings in philadelphia for the first public reading of the declaration of independence.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

nach verlesen der folgenden urkunde vor dem erklärenden und den zeugen, haben diese sie zusammen mit uns unterzeichnet:

Engels

after having read the following certificate to the person making this declaration and the witnesses, they undersigned with us as follows:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das ist der augenblick, in der die mitarbeiter von flor d'ametler mit dem sammeln und verlesen der blüten beginnen.

Engels

flowers collection during february mallorca is covered in the delicate snow-white blossoms of the almond trees.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

( das parlament beschließt das verlesen der briefe.) damit werde ich also jetzt die briefe vorlesen.

Engels

( parliament agreed to the proposal) i shall therefore read out the letters.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Duits

die erzählungen, aus denen unsere leben bestehen, werden von den performerinnen zu themenfeldern kombiniert und verlesen, der soundtrack dazu abgespielt.

Engels

night after night, the material from the lives of the 3 east-born and 3 west-born performers will be recombined, read aloud, and published.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ich hatte den absatz 2 des artikels 12 des akts von 1976 verlesen, der die von der vorsitzenden des rechtsausschusses in ihrem schreiben vom montag geltend gemachte rechtsgrundlage bildet.

Engels

i was reading article 12(2) of the act of 1976, which is the legal basis cited by the chairperson of the legal affairs committee in her letter of monday.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

während der aussprache habe ich in unserer dienststelle nachgefragt, und ich kann die vier punkte des französischen textes verlesen, der mir zum problem der sogenannten scheinverträge vorliegt.

Engels

during the debate i consulted our services and i can read the four points of the french text i have on the so-called issue of fictitious contracts.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Duits

die verhandlung wurde daraufhin, nachdem die anwÃ?lte der angeklagten ofner und rifaat das verlesen der aussageprotokolle abgelehnt hatten, auf 13 uhr 15 verschoben.

Engels

the trial was postponed till 1:15 pm, when the defendants advocates messrs. ofner and rifaat requested a hearing of the testimony protocol.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

bei der eröffnung des seligsprechungsprozesses wurde in belluno ein gedanke albino lucianis zur katechese verlesen, der mir besonders gefallen hat: „das schönste amt ist das pastorale amt.

Engels

during the opening of the cause for beatification in belluno, a thought of albino luciani on catechesis was read that i particularly liked: «the most beautiful of ministries is the pastoral ministry.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

saraiva martins: ja, am verlesen der dekrete, nach vorheriger privataudienz für den kardinalpräfekten, nahmen manchmal auch mitglieder des diplomatischen korps teil, die eigens darum angesucht hatte n.

Engels

saraÍva martins: yes, at the reading of the decrees, preceded by the private audience with the cardinal prefect, sometimes members of the diplomatic corps who had asked permission were also present.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ferner wurde einigung erzielt über die anwesenheit von beobachtern und die zu hörenden einrichtungen, einen gedankenaustausch mit den beitrittsländern, die vorkehrungen für das sekretariat und die arbeitsmethoden für die vorbereitung, die ausarbeitung und die annahme der charta durch das gremium sowie die feierliche verkündung durch das europäische parlament, die kommission und den rat.

Engels

agreement has also been reached on the presence of observers and bodies invited to give their views, exchange of views with applicant states, secretariat arrangements and working methods for the preparation, drafting and adoption of the charter by the body and the solemn proclamation by the european parliament, the commission and the council.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

angesichts dieser situation und in anbetracht der tatsache, daß die geschäftsordnung nichts darüber aussagt, ob der brief vorgelesen werden muß oder nicht, überlasse ich der versammlung die entscheidung über verlesen oder nicht-verlesen der briefe.

Engels

in these circumstances, and in view of the fact that the rules do not specify whether or not the letters should be read out, i shall leave that decision to the house.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Duits

wir können mit zufriedenheit feststellen, daß, auch wenn einige studenten bei der fragebogenvergabe geschmunzelt haben mit der bemerkung, wozu es gut sei, nach der ausfüllung des fragebogens und dem verlesen der richtigen antworten, sich wie kleine kinder über jede eigene richtige antwort gefreut haben.

Engels

we note with satisfaction, that though during handing out the questionnaires some students were jokingly querying the value of it all, after having completed the form and having read the correct answers they merrily reacted upon all correct answers.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ich erlaube mir, einen absatz aus einem text zu verlesen, der von einer reihe europäischer intellektueller unterzeichnet ist und den ich an die abgeordneten dieses parlaments schicken werde. er schließt mit den worten, dass man zwar häufig der versuchung erliegt, die geschehnisse zu ignorieren, aber die europäischen bürger aufgefordert werden, am 25. mai dieses jahres, dem tag der kommunalwahlen in spanien, ihre allgemeine empörung in erinnerung an die opfer zu bekunden, die im baskenland für die freiheit gestorben sind, und zu ehren jener, die diese freiheit heute mit dem mut verteidigen, der eines nicht weit entfernten tages europa ergreifen wird.

Engels

i would take the liberty of reading out a paragraph from a document that i shall forward to the members of this parliament, that has been signed by a range of european intellectuals and that concludes with words to the effect that, even if there is a frequent temptation to ignore what is happening, european citizens are asked, on 25 may- the date of the spanish local elections- generally to declare their mood of anger in memory of the victims who have died for freedom in the basque country and in honour of those who, this very day, defend it with a courage that, in the not too distant future, will stir europe.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,792,355,988 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK