Je was op zoek naar: das fahrzeug wurde zur tatzeit geführt von (Duits - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

French

Info

German

das fahrzeug wurde zur tatzeit geführt von

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Frans

Info

Duits

das fahrzeug wurde zur tatzeit geführt uberlassen an

Frans

le véhicule était conduit par au moment du crime

Laatste Update: 2022-12-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

das fahrzeug wurde zur tatzeit uberlassen an

Frans

le véhicule était conduit par au moment du crime

Laatste Update: 2023-01-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

das fahrzeug war zur tatzeit uberlassen an

Frans

le véhicule a été conduit à l'assassinat de

Laatste Update: 2013-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

das fahrzeug wurde zur prüfung vorgestellt am: …………………………..

Frans

véhicule présenté aux vérifications le: ……………………………………………..........

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

das fahrzeug wurde speziell für diese inspektionsaufgabe entwickelt, da sich herausstellte, dass die auf dem markt erhältlichen fahrzeuge den anforderungen nicht genügten.

Frans

le véhicule a été spécialement conçu pour cette tâche d'inspection, les essais ayant montré que les véhicules disponibles sur le marché ne convenaient pas.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

dabei ist zwischen zwei situationen zu entscheiden: — das fahrzeug wurde im ausfuhrmitgliedstaat mehrwertsteuerfrei gekauft zwecks einfuhr in ein anderes eg-land.

Frans

a cet égard, il convient de distinguer deux situations: - vous avez acheté le véhicule en exonération de tva dans l'etat membre d'exportation en vue de son importation dans l'etat membre où vous résidez.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

diese befreiung wird während des zeitraums der reparatur des fahrzeugs gewährt, darf jedoch zwei monate nicht überschreiten, es sei denn, das fahrzeug wurde zum zwecke polizeilicher ermittlungen stillgelegt.

Frans

cette franchise devra être accordée pendant la période de la réparation du véhicule, sans qu'elle ne puisse être supérieure à deux mois, à moins que le véhicule ne soit immobilisé à des fins d'enquête policière.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

zurückzukehren. diese befreiung wird während des zeitraums der reparatur des fahrzeugs gewährt, darf jedoch zwei monate nicht überschreiten, es sei denn, das fahrzeug wurde zum zwecke polizeilicher ermittlungen stillgelegt.

Frans

franchise devra être accordée pendant la période de la réparation du véhicule, sans qu'elle ne puisse être supérieure à deux mois, à moins que le véhicule ne soit immobilisé à des fins d'enquête policière.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ist das reagens gefroren, muss der hersteller gewährleisten, dass es innerhalb von 20 minuten, nachdem das fahrzeug bei einer im reagensbehälter gemessenen temperatur von 258 k (-15 °c) angelassen wurde, zur verwendung bereitsteht, damit das emissionsminderungssystem ordnungsgemäß arbeiten kann.

Frans

en cas de gel du réactif, le constructeur assure que le réactif est disponible à l'utilisation dans les 20 minutes à partir du démarrage du véhicule à une température de 258 k (-15 °c) mesurée à l'intérieur du réservoir du réactif de sorte à garantir le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions.

Laatste Update: 2014-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

das fahrzeug wurde als schmuggelware beschlagnahmt, ebenso wie zwei andere der firma studio fiorentino gehörende fahrzeuge, nämlich ein fahrzeug der marke bmw, modell 728, und ein fahrzeug der marke ford, modell fiesta, beide in italien zugelassen, die bei einer nächtlichen kontrolle in kounoupidiana chania bei der wohnung des klägers gefunden worden waren.

Frans

— luimême vivait en permanence en italie, où il travaillait pour studio fiorentino, ne se rendant que temporairement en grèce, à l'époque de la récolte des olives.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

verfahren zur automatischen steuerung eines antriebsstrangs (10) eines landfahrzeugs mit wenigstens einem antriebsrad (26, 30), das ausgeführt wird, wenn bodenbedingungen existieren, die den beginn oder die fortsetzung des fahrens des fahrzeugs in einer ersten richtung behindern, wobei das verfahren die schritte umfasst: die bestimmung in einem landfahrzeug, dass ein bodenzustand existiert, die einen beginn oder eine fortführung einer fahrt des landfahrzeugs in einer ersten richtung behindert, aufbringen einer antriebskraft über einen antriebsstrang (10) des fahrzeugs auf wenigstens ein antriebsrad (26, 30) des landfahrzeugs bei einem versuch, eine produktive fahrt des fahrzeugs zu verursachen, und fortsetzen der aufbringung der antriebskraft bis ein vorher bestimmter zustand eines unproduktiven fahrzeugfahrfortschritts erfasst wurde, wobei der zustand des unproduktiven fahrzeugfahrfortschritts in der ersten richtung als ein erfasster zustand vorherbestimmt ist, der anzeigt, dass der fahrfortschritt des angetriebenen fahrzeugs relativ zu dem boden, der durchquert werden soll, unter einen schwellwert gefallen ist, und steuern der ausführung des schritts zur aufbringung der antriebskraft auf das antriebsrad (26, 30) bei einem versuch, ein produktives fahren des fahrzeugs in der ersten richtung zu verursachen, über eine automatische antriebsstrangsteuerungsroutine in ansprechung auf ein durch den fahrer initiiertes signal, und unterbrechen der antriebskraft auf das antriebsrad (26, 30) des landfahrzeugs, so dass das landfahrzeug in eine zweite richtung schaukelt, die der ersten richtung entgegengesetzt ist, und bis eine vorherbestimmte kraftwiederaufnahmebedienung auftritt, wiederaufbringung einer antriebskraft auf das antriebsrad (26, 30) des landfahrzeugs für eine fortsetzung einer produktiven angetriebenen fahrt des landfahrzeugs in der ersten richtung, und steuern der ausführung der schritte der aufbringung, unterbrechung und wiederaufbringung der antriebskraft auf das antriebsrad (26, 30) des landfahrzeugs automatische bestimmung des bodenzustands durch basierung der bestimmung auf zustände, die während eines vorherigen betriebs des fahrzeugs bestimmt wurden, bevor das fahrzeug zum stillstand gekommen ist, oder basierung der bestimmung auf der basis von messungen, die während eines ersten nicht erfolgreichen versuchs zum starten des fahrzeugs ohne implementierung des verfahrens ausgeführt wurden, und außerdem außerkraftsetzen der automatischen antriebsstrangsteuerungsroutine auf der basis des auftretens wenigstens einer der folgenden bedingungen: es wurde ein vorher bestimmter weg produktiver fahrt des fahrzeugs erreicht; es wurde eine vorher bestimmte geschwindigkeit des fahrzeugs erreicht; es wurde ein bremspedal (40) des fahrzeugs gedrückt; ein drücken des gaspedals (38) des fahrzeugs wurde freigegeben; und ein von dem fahrer initiierter befehl zur außerkraftsetzung wurde empfangen.

Frans

procédé pour une commande automatisée d'une transmission (10) d'un véhicule terrestre avec au moins une roue motrice (26, 30) devant être exécutée lorsque les conditions de sol existent, qui empêchent le déclenchement ou la poursuite du déplacement du véhicule dans une première direction, ledit procédé comportant les étapes consistant à : déterminer, dans un véhicule terrestre, qu'une condition de sol existe, qui empêche le déclenchement ou la poursuite du déplacement du véhicule terrestre dans ladite première direction, appliquer une puissance motrice, via la transmission (10) du véhicule, vers au moins une roue motrice (26, 30) du véhicule terrestre dans une tentative pour provoquer un déplacement productif du véhicule, et poursuivre l'application de la puissance motrice jusqu'à ce qu'une condition prédéterminée de progression de déplacement de véhicule improductif ait été détectée, ladite condition de progression de déplacement de véhicule improductif dans ladite première direction étant prescrite sous la forme d'une condition détectée indiquant qu'une progression de déplacement du véhicule motorisé, par rapport au sol devant être traversé, est descendue sous une mesure de seuil, et commander, via une routine de commande de transmission automatisée, l'exécution de l'étape d'application de puissance motrice vers la roue motrice (26, 30) dans une tentative pour provoquer un déplacement productif du véhicule dans ladite première direction en réponse à un signal déclenché par le conducteur, et interrompre la puissance motrice vers la roue motrice (26, 30) du véhicule terrestre, de sorte que le véhicule terrestre bascule dans une seconde position opposée à ladite première direction, et jusqu'à ce qu'une condition de reprise de puissance prédéterminée survienne, réappliquer une puissance motrice à la roue motrice (26, 30) du véhicule terrestre dans le but de poursuivre un déplacement motorisé productif du véhicule terrestre dans ladite première direction, et commander, via la routine de commande de transmission automatisée, l'exécution des étapes d'application, d'interruption et de réapplication de puissance motrice à la roue motrice (26, 30) du véhicule terrestre en réponse au signal déclenché par le conducteur, caractérisé par les étapes consistant à : déterminer ladite condition de sol automatiquement en : basant la détermination sur des conditions déterminées pendant un fonctionnement précédent du véhicule, avant que le véhicule n'en soit venu à s'arrêter, ou baser ladite détermination sur la base de mesures effectuées pendant une première tentative infructueuse pour démarrer le véhicule sans mettre en oeuvre le procédé, et en outre, interrompre la routine de commande de transmission automatisée lors de l'apparition d'au moins une des conditions suivantes : une distance prédéterminée de déplacement productif du véhicule est obtenue, une vitesse prédéterminée du véhicule est obtenue, une pédale de frein (40) du véhicule est enfoncée, un enfoncement de l'accélérateur (38) du véhicule est libéré, une instruction d'interruption déclenchée par le conducteur est reçue.

Laatste Update: 2014-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,802,077,874 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK