Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
helft einander zur frömmigkeit und gottesfurcht, und helft einander nicht zur sünde und Übertretung.
entraidez-vous dans l'accomplissement des bonnes œuvres et de la piété et ne vous entraidez pas dans le péché et la transgression.
er erkundigte sich nach ihrem befinden, erzählte ihr neuigkeiten und ermahnte sie zur frömmigkeit in gefälligem plaudertone.
il s’enquérait de sa santé, lui apportait des nouvelles et l’exhortait à la religion dans un petit bavardage câlin qui ne manquait pas d’agrément.
die wenig klügelnde und gar nicht spitzfindige frömmigkeit jener zeit sah nicht so zahlreiche seiten in einer religiösen handlung.
la piété peu raisonneuse et peu subtile de ce temps-là ne voyait pas tant de facettes à un acte de religion.
alle diese legendenhaften bilder, hier und da von messerkritzeln beschädigt, verherrlichten frömmigkeit, gefühlsüberschwang und höfischen prunk.
les explications légendaires, coupées çà et là par l’égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du coeur et les pompes de la cour.
ein armer, der in seiner frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein verkehrter mit seinen lippen, der doch ein narr ist.
mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l`homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
begeben sie sich auf die spuren der tausendjährigen mitteleuropäischen kultur und frömmigkeit, die einzigartige kirchenschätze im grenzgebiet deutschlands, polens und tschechiens miteinander verbindet.
suivez l’itinéraire qui vous plongera dans l’histoire culturelle et relieuse millénaire de l’europe centrale, il relie des trésors uniques de l’Église à la frontière de trois États : l’allemagne, la pologne et la république tchèque.
– gnädige frau, sagte das mädchen mit dem ton innigster dankbarkeit und warmer frömmigkeit, der himmel vergelte ihnen und lord glenarvan die wohlthat.
-- madame, dit la jeune fille avec un profond accent de reconnaissance et une religieuse ardeur, lord glenarvan et vous, soyez bénis du ciel!
die frömmigkeit des menschen zeigt sich nicht nur in religiöser versenkung, sondern auch in seinen werken, im rahmen einer persönlichen freiheit, die ihm einen weiten auslegungsspielraum gewährt.
l'homme n'est pas seulement religieux par la contemplation, il l'est aussi par l'action dans un cadre de liberté personnelle, qui lui accorde une grande marge d'interprétation.
o kinder adams, wir gaben euch kleidung, um eure scham zu bedecken und zum schmuck; doch das kleid der frömmigkeit - das ist das beste.
o enfants d'adam! nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. - mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur - c'est un des signes (de la puissance) d'allah.
o die ihr glaubt, wenn ihr vertraulich miteinander sprecht, dann sprecht nicht vertraulich miteinander über sünde, feindseliges vorgehen und ungehorsam gegen den gesandten, sondern sprecht vertraulich miteinander über frömmigkeit und gottesfurcht.
o vous qui avez cru! quand vous tenez des conversations secrètes, ne vous concertez pas pour pécher, transgresser et désobéir au messager, mais concertez-vous dans la bonté et la piété.