Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Österreich darf in den gemeinden jungholz und mittelberg einen zweiten normalsatz anwenden, der jedoch mindestens 15% betragen muss.
l’autriche peut appliquer dans les communes de jungholz et de mittelberg un deuxième taux normal pour autant qu’il ne soit pas inférieur à 15%.
die österreichischen "zollfreien zonen" - das kleine walsertal und jungholz - nehmen eine sonderstellung ein.
les personnes physiques de nationalité espagnole sont censées être des résidents à moins que leur nonrésidence soit prouvée (par l'inscription sur le registre des résidents dans un consulat espagnol à l'étranger).
sowohl die referenzmenge als auch die obergrenze sind für Österreich ohne berücksichtigung der einzelbetrieblichen referenzmengen für das kleinwalsertal (gemeinde mittelberg) und die gemeinde jungholz berechnet worden.
en ce qui concerne l’autriche, la quantité de référence et le plafond ont été calculés tous les deux sans qu’il soit tenu compte des quantités de référence individuelles établies pour le kleinwalsertal (entité territoriale de mittelberg) et pour l’entité territoriale de jungholz.
jungholz und mittelberg (kleines walsertal) durchgeführten geschäfte so behandelt werden, als befinde sich der ausgangs- oder bestimmungsort in der bundesrepublik deutschland;
de jungholz et mittelberg (kleines walsertal) sont traitées comme des opérations effectuées en provenance ou à destination de la république fédérale d'allemagne,
die österreichischen gebiete von jungholz und mittelberg genießen aufgrund der staatsverträge vom 3. mai 1868 und 2. dezember 1890 gegenwärtig einen besonderen zollrechtlichen status, so faß sie bereits als zum zollgebiet der gemeinschaft gehörig gelten (').
la privatisation peut réduire cette forte influence du secteur public. les entreprises multinationales — en particulier dans les secteurs de l'électronique, des équipements de transport, des machines et des produits chimiques — privilégient l'autriche comme lieu d'établissement d'usines de production destinées au marché locale ou de production de composants destinés à l'exportation vers le pays de la maison mère.
die mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen maßnahmen, um sicherzustellen, dass die beförderung verbrauchsteuerpflichtiger waren von oder nach jungholz und mittelberg (kleines walsertal) so behandelt wird, als befinde sich der ausgangs- oder bestimmungsort in deutschland.
les États membres prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les mouvements de produits soumis à accise en provenance ou à destination de jungholz et mittelberg (kleines walsertal) soient traités comme des mouvements en provenance ou à destination de l'allemagne.