Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
in keuschheit, in erkenntnis, in langmut, in freundlichkeit, in dem heiligen geist, in ungefärbter liebe,
par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,
ebenso maryam ibnatu-imran, die ihre keuschheit bewahrte, dann hauchten wir in sie einen ruhh von uns hinein.
de même, marie, la fille d''imran qui avait préservé sa virginité; nous y insufflâmes alors de notre esprit.
um das junge mädchen verbreitete sich ein solcher duft von reinheit, ein derartiger zauber von keuschheit, daß phöbus sich in ihrer nähe nicht ganz behaglich fühlte.
il y avait autour de la jeune fille un tel parfum de chasteté, un tel charme de vertu que phœbus ne se sentait pas complètement à l’aise auprès d’elle.
ich unterstütze voll und ganz, dass der iran in der entschließung wegen seiner brutalen menschenrechtsbilanz verurteilt wird, darunter die hinrichtung von minderjährigen wegen verstoßes gegen die sexuelle keuschheit.
je soutiens tout à fait la condamnation de l’ iran, dans la résolution, pour son bilan brutal en matière de droits de l’ homme, y compris l’ exécution de mineurs pour des délits liés à la chasteté.
ebenfalls diejenige, die ihre keuschheit bewahrte, dann hauchten wir in sie einen ruhh von uns hinein. und wir machten sie und ihren sohn zu einer aya für die ganze schöpfung.
et celle [la vierge marie] qui avait préservé sa chasteté! nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers.
dieser dunkelfarbige, breitschultrige priester, der bis dahin zur strengen keuschheit des klosters verdammt gewesen war, schauerte und kochte bei dieser nächtlichen liebes- und wollustscene.
ce prêtre à peau brune et à larges épaules, jusque-là condamné à l’austère virginité du cloître, frissonnait et bouillait devant cette scène d’amour, de nuit et de volupté.
niemand verachte deine jugend; sondern sei ein vorbild den gläubigen im wort, im wandel, in der liebe, im geist, im glauben, in der keuschheit.
que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois un modèle pour les fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en pureté.
da aber paulus redete von der gerechtigkeit und von der keuschheit und von dem zukünftigen gericht, erschrak felix und antwortete: gehe hin auf diesmal; wenn ich gelegene zeit habe, will ich dich herrufen lassen.
mais, comme paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, félix, effrayé, dit: pour le moment retire-toi; quand j`en trouverai l`occasion, je te rappellerai.
er hatte sich ein urtheil bilden können, welche unbezwingliche schamhaftigkeit sich aus der kraft des amuletes und der tugendhaftigkeit der zigeunerin – beides vereinigt – ergaben; und er hatte mathematisch genau die widerstandskraft dieser keuschheit gegen die zweite möglichkeit berechnet.
il avait pu juger quelle pudeur inexpugnable résultait des deux vertus combinées de l’amulette et de l’égyptienne, et il avait mathématiquement calculé la résistance de cette chasteté à la seconde puissance.