Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
unstreitig war dem auswahlausschuß bekannt, daß das angebot der klägerin einen rechenfehler enthielt.
il n'est pas contesté que le comité de sélection était au courant de l'existence d'une erreur de calcul dans l'offre de la requérante.
in seiner untersuchung kam der ombudsmann zu der schlussfolgerung, dass im angebot des beschwerdeführers kein rechenfehler enthalten war.
au cours de son enquête, le médiateur a jugé que l'offre de la plaignante ne comportait pas d'erreur de calcul.
zuvor waren die bemühungen der universität, die kommission davon zu überzeugen, dass ein rechenfehler aufgetreten war, erfolglos geblieben.
les efforts déployés par l’université pour convaincre la commission qu’une erreur de calcul avait été commise n’avaient donné aucun résultat.
im einnahmenplan des haushalts des wsa muss eine Änderung vorgenommen werden, um einen rechenfehler bei der ermittlung des einnahmenbetrags im zuge des haushaltsvoranschlags für 2005 richtig zu stellen.
il est nécessaire de procéder à une modification aux recettes du budget du cese en raison d'une erreur dans la méthode de calcul des recettes survenue lors de l'établissement de son budget prévisionnel pour 2005.
somit war der auswahlausschuß, selbst wenn er einen systematischen rechenfehler festgestellt hat, nicht in der lage, die genaue art oder ursache dieses fehlers zu bestimmen.
dans ce contexte, il y a lieu de souligner que le fait que les soumissionnaires intéressés ne reçoivent une décision motivée qu'en réponse à une demande expresse de leur part, ne restreint nullement la possibilité dont ils disposent de faire valoir leurs droits devant le tribunal.
unbeschadet der bestimmungen über die auslegung von urteilen kann der gerichtshof schreib- und rechenfehler und offenbare unrichtigkeiten von amts wegen oder auf antrag einer partei binnen zwei wochen nach urteilsverkündung berichtigen.
sans préjudice des dispositions relatives à l'interprétation des arrêts, les erreurs de plume ou de calcul ou des inexactitudes évidentes peuvent être rectifiées par la cour, soit d'office, soit à la demande d'une partie dans un délai de deux semaines à compter du prononcé de l'arrêt.
unbeschadet der bestimmungen über die auslegung von urteilen kann das gericht schreibund rechenfehler und offenbare unrichtigkeiten von amts wegen oder auf antrag einer partei, der binnen zwei wochen nach urteilsverkündung zu stellen ist. berichtigen.
sans préjudice des dispositions relatives à l'interprétation des arrêts, les erreurs de plume ou de calcul ou des inexactitudes évidentes peuvent être rectifiées par le tribunal, soit d'office, soit à la demande d'une partie présentée dans un délai de deux semaines à compter du prononcé de l'arrêt.
es stellt sich sodann die frage, ob diese befugnis im vorliegenden fall aufgrund der von der klägerin herangezogenen höheren rechtsgrundsätze nicht doch zu einer verpflichtung der kommission führen konnte, da der in rede stehende rechenfehler angeblich besonders offensichtlich war.
il n'est pas contesté que l'existence d'une «erreur systématique de calcul des tarifs de facturation au départ des salaires bruts» a été décelée par la commission lors de la réunion de son comité de sélection.
Öffentlicher dienstleisnrngsauftrag -leiharbeitnehmer - angebot, daseinen rechenfehler enthält begründung der ablehnenden entscheidung - keine verpflichtungdes auflraggebers, sich mit dem bieter in verbindung zu setzen
nmb france sarl e.a./commission descommunautds europ6ennes de de traitement traitement entre entre importateurs importateurs li6s li6s et et importateurs importateurs inddpendants inddpendants
(37) da nach der unterrichtung über die vorläufigen feststellungen keine weiteren stellungnahmen eingingen, werden die feststellungen unter den erwägungsgründen 80 bis 133 der vorläufigen verordnung bestätigt, unter berücksichtigung der berichtigung bestimmter rechenfehler.
(37) aucun autre commentaire n'ayant été reçu après la publication des conclusions provisoires, les conclusions des considérants 80 à 133 du règlement provisoire sont confirmées, certaines erreurs de calcul ayant été cependant corrigées.
der besteller hat bk auf die gesetzlichen, behördlichen und anderen vorschriften bzw. richtlinien, normen und ähnliche, die bei der erfüllung des vertrages zu beachten sind, aufmerksam zu machen. offensichtliche irrtümer, schreib oder rechenfehler sind für uns nicht verbindlich.
l'acheteur doit attirer l'attention de bk sur les réglementations ou directives, normes et autres, statutaires, réglementaires ou autres, qui doivent être observés lors de l'exécution du contrat. les erreurs évidentes, les erreurs de frappe ou de calcul ne nous engagent pas.
Laatste Update: 2019-11-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: