Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
rum, arrak und taffia mit ursprung in den überseeischen ländern und gebieten im sinne des artikels 1 des beschlusses 86/283/ewg
Ρούμι, αράκ και τάφια, καταγωγής των υπερπόντιων χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της απόφασης 86/283/ΕΟΚ
rum und taffia– inem alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt; branntwein, liköre und andere spirituosen:
Ρούμι και τάφια– μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol· αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά:
gemäß anhang v des beschlusses 86/283/ewg sind rum, arrak und taffia in den grenzen eines gemcinschaftszollkontingcnts zollfrei zur einfuhr in die gemeinschaft zugelassen.
Ελλάδα Ισπανία ότι το παράρτημα v της απόφασης 86/263/ΕΟΚ προβλέπει ότι το ρούμι, το αράκ και η τάφια εισάγονται στην Κοινότητα ατελώς εντός των ορίων κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης· ότι η Κοινότητα καθόρισε, με την απόφαση 86/47/ΕΟΚ (:), που παρατάθηκε με την απόφαση 86/645/ΕΟΚ (!), το καθε
aufteilung und verwaltung eines gemeinschaftszollkontingents für rum, arrak und taffia mit ursprung in den Ülg für die zeit vom 1. märz 1985 bis zum 30. juni 1985 (4).
487/85 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για το ρούμι, το αράκ και την τάφια, καταγωγής υπερπόντιων χωρών και εδαφών, για την περίοδο από 1 Μαρτίου 1985 έως 30 Ιουνίου 1985 (2).
1827/94 des rates zur erÖffnung und verwaltung eines gemeinschaftszollkontingents fÜr rum, taffia und arrak mit ursprung in den mit der europÄischen gemeinschaft assoziierten Überseeischen lÄndern und gebieten (Ülg) (1994/95) (')
1827/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΗΣ 18ΗΣ ΙΟΥΛΙΟΥ 1994, ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΗΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΡΟΥΜΙ, ΤΗΝ ΤΑΦΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΑΡΑΚ, ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΥΠΕΡΠΟΝΤΙΩΝ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΕΔΑΦΩΝ (ΥΧΕ) ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ (1994/95) (')