Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
die europäische landwirtschaft mit ihren familienbetrieben mittlerer größe eignet sich nicht für technokratische einheitslösungen und maßnahmen.
Το πρόβλημα παρουσιάζεται με δύο όψεις: η μία είναι η διάθεση των αποθεμάτων τα οποία, μόνο για την αποθήκευση και διατήρηση τους, απορροφούν ένα σημαντικό ποσό από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.
2.8 die zukunftsfähigkeit der rechtsetzung lässt sich nicht auf technokratische weise und ohne politische entscheidungen sicherstellen.
2.8 Καμία νομοθεσία δεν μπορεί να είναι ανθεκτική στον χρόνο με τεχνοκρατικό πνεύμα και χωρίς πολιτικές επιλογές.
so sollten es alle mitgliedstaaten machen, die auswahl sollte keine technokratische entscheidung eines finanzministers oder irgendwelcher funktionäre sein.
Πιστεύω ότι όλες οι χώρες θα έπρεπε να το κάνουν και η επιλογή τους να μην είναι τεχνοκρατική και να μην πραγματοποιηθεί από έναν Υπουργό Οικονομικών ή από δημόσιους υπαλλήλους.
diese kann nicht durch bürokratische und technokratische projekte erreicht werden, die bei großen teilen der bevölkerung wenig begeisterungwecken.
Η ευρωπαϊκή πόλη δεν μπορεί να διασωθεί μόνο με κανονιστικές ρυθμίσεις ή με χρήματα.
die wwu bedeutet eine stärkere abtretung von hoheitsrechten durch die mitgliedstaaten, obwohl ihre verwaltung in erster linie durch eine technokratische struktur erfolgt.
Η ύπαρξη της ΟΝΕ συνεπάγεται μεγαλύτερη εκχώρηση κυριαρχίας εκ μέρους των κρατών μελών, παρότι η διαχείρισή της παραμένει κυρίως υπό τον έλεγχο τεχνοκρατικής δομής.
dies ist in gewissem sinne eine irrige technokratische sichtweise, bei der die kulturelle, soziale und wirtschaftliche dimension der ernährung unberücksichtigt bleibt.
Κατά κάποιο τρόπο, πρόκειται για ένα εσφαλμένο τεχνοκρατικό όραμα το οποίο οδηγεί σε αδιέξοδο, ως προς τις πολιτιστικές, κοινωνικές και οικονομικές πτυχές της διατροφής.
so entwickelt sich das bürokratische, technokratische, totalitäre, inquisitorische monstrum europa weiter. diese andere udssr wollen wir nicht!
Αναφέρομαι στο συντονισμό των εθνικών πολιτικών και στη συμβολή των πολιτικών και των κοινοτικών πολιτικών και προγραμμάτων στους διαφόρους τομείς.
sie werden es nicht hinnehmen, daß eine „technokratische" kaste ihnen ein system aufzwingt, das ihnen brechreiz verursacht.
Βρισκόμαστε σε άλλη πολιτική στιγμή, σε άλλη κατάσταση.
ja, für europa, und das kann jedoch nur das der subsidiarität sein, nicht das technokratische europa des „soll" und „habens".
Αυτό που προβλέπει εδώ η Επιτροπή είναι ένας ενδεικτικός οικονομικός προγραμματισμός.