Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
thareau men verkraften können.
thareau τερα στην διαρθρωτική πολιτική, όπως υπενθύμιζαν εδώ και δύο ώρες όλοι οι συνάδελφοι.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
...sie externe schocks besser verkraften
Υpiοστηρίζεται το διεθνέ εpiόριο
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dies würden unsere bauern nicht verkraften.
aυτό δεν θα το άντεχαν οι γεωργοί μας.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
wie viele anführer kann ein kartell verkraften?
Απώτερος στόχος της ανακοίνωσης είναι να βοηθήσει την Επιτροπή στην ανακάλυψη και εξάλειψη των συμπράξεων.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie werden diese investitionen mit sicherheit verkraften.
Αυτό εγώ το θεωρώ σημαντικό όφελος για το περιβάλλον.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie konnte den tod ihres mannes nicht verkraften.
Δεν μπόρεσε να ξεπεράσει το θάνατο του άντρα της.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die volkswirtschaften der entwicklungsländer können das aber nicht verkraften.
Ωστόσο, οι εθνικές οικονομίες των χρεωμένων χωρών δεν το αντέχουν.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
sie können nicht länger jahr für jahr neue rechtsvorschriften verkraften.
Δεν είναι δυνατόν να συνεχίσουν να απορροφούν νέους κανονισμούς κάθε χρόνο.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eine weitere erhöhung der lohnnebenkosten würden diese nicht mehr verkraften.
Μια περαιτέρω αύξηση των μισθολογικών δαπανών δεν θα μπορούσαν πλέον να την αντέξουν.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
diese fonds sollen es den erzeugern erleichtern, marktpreisschwankungen zu verkraften.
Τα ταμεία αυτά αποσκοπούν στο να βοηθήσουν τους κτηνοτρόφους να αντιμετωπίσουν τις διακυμάνσεις των αγοραίων τιμών.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bloch von blottnitz über dem konkurrenten usa 30% höhere energiekosten verkraften.
marset campos χόμενο πρότυπο της κοινωνίας ενώ θα έπρεπε να οικοδομούμε μία πολυφωνική, συμμετοχική και διαφοροποιημένη κοινωνία.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es wird auch leichter sein, die stillegung oder schrumpfung eines unternehmens zu verkraften.
Είναι επίσης ευκολότερο να αντιμετωπισθούν οι συνέπειες από το κλείσιμο ή τη συρρίκνωση μιας βιομηχανίας.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie könnten daher den verlust eines vertrags oder den konkurs eines kunden kaum verkraften.
Έτσι, μόλις χάσουν μια σύμβαση ή όταν πτωχεύσει κάποιος πελάτης τους, δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν την κατάσταση.
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es geht um nicht unerhebliche investitionen, die die einzelnen mitgliedstaaten nur sehr schwer verkraften können.
Η δεύτερη πλευρά αφορά την προώθηση της μουσικής γενικά.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allerdings belastet der vom ews ausgehende zwang diejenigen am stärksten, die ihn am schlechtesten verkraften können.
"Ομως, οί πιέσεις πού θά προκαλέσει τό ΕΝΣ θά είναι βαρύτερες γι'
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dennoch importiert die deutsche demokratische republik seit zehn jahren abfälle aus westdeutschland, die sie keineswegs verkraften kann.
Μετά από τη δεύτερη φάση το χρονοδιάγραμμα θα τηρηθεί.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.2.4 zweitens müssen viele ländliche gebiete den bedeutungsverlust ihrer überkommenen landwirtschaftlichen basis verkraften.
3.2.1. - Από τότε που υπάρχουν οι πόλεις, εξαρτώνται άμεσα για την επιβίωση τους από την ευρύτερη περιφέρεια τους.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.2.1 es stellt sich die frage, ob die regionen die weltweite ausdehnung des freihandels verkraften können.
Είναι αυτονόητο ότι και η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει, επίσης, να ανταποκριθεί απόλυτα στις υποχρεώσεις που έχει αναλάβει στο πλαίσιο του ΠΟΕ.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dadurch konnte die europäische wirtschaft auch externe schocks wie die gestiegenen energie- und rohstoffpreise sowie wechselkursschwankungen besser verkraften.
Αύξησαν επίσης την άμυνα της ευρωπαϊκής οικονομίας έναντι εξωτερικών κλονισμών, π.χ. της αύξησης των τιμών ενέργειας και των πρώτων υλών ή της διακύμανσης των τιμών συναλλάγματος.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(27) die auswirkungen der erweiterung auf die haushaltsmittel sowohl der alten als auch der neuen mitgliedstaaten waren zu verkraften.
(27) Η επίπτωση της διεύρυνσης στους δημοσιονομικούς πόρους παρέμεινε υπό έλεγχο, τόσο στα νέα όσο και στα παλαιά κράτη μέλη.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: