Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
bei der Übermittlung der eingereichten angebote unterrichten die mitgliedstaaten hiervon die kommission unter angabe des namens der betreffenden bieter.
all'atto della trasmissione delle offerte presentate gli stati membri ne informano la commissione, menzionando il nome degli offerenti di cui »trattasi.
7) nur solche angebote gültig, die die angabe der menge an erzeugnissen enthalten, die der bieter als bezahlung für die lieferung
2009/95 (v. punto 7, supra) risulta che un'offerta, per essere valida, doveva contenere il quantitativo di
der bieter muß eine unterlage über das angebot erstellen, die mindestens folgende angaben enthält:
in caso di accordo fra l'organo di amministrazione o di direzione della società destinataria e l'offerente, la relazione di tale organo, nonché, se del caso, la relazione dell'esperto di cui al paragrafo 2, possono essere allegate al documento di offerta di cui all'articolo 10.
september 2008 wurden die drei verbliebenen bieter aufgefordert, ihr endgültiges angebot ohne angabe des kaufpreises bis zum 21.
(11) il 16 settembre 2008 i tre offerenti rimasti sono stati invitati a presentare entro il 21 ottobre 2008 un'offerta definitiva senza indicazione del prezzo di acquisto e, entro il 24 ottobre 2008, un'offerta con indicazione del prezzo di acquisto.
angaben zu den vom bieter und von gemeinsam mit dem bieter handelnden personen gegebenenfalls bereits gehaltenen anteilen an der zielgesellschaft,
l'indicazione di eventuali partecipazioni detenute dall'offerente, e dalle persone che agiscono di concerto con lo stesso, nella società emittente;
einen klaren verhaltenskodex für die durchführung der dialogphase, insbesondere hinsichtlich der vertraulichkeit der angaben und der gleichbehandlung aller bieter.
un codice di condotta chiaro per regolare la fase di dialogo, in particolare per quanto concerne la riservatezza dei dati e la parità di trattamento di ciascuno degli offerenti.
der auftraggeber wählt die in frage kommenden bieter anhand ihrer angaben in dem antrag gemäß artikel 13 absatz 5 buchstabe d) aus.
il committente seleziona i potenziali offerenti in base alle informazioni da essi fornite nella richiesta effettuata in conformità dell'articolo 13.5 d).
■ unterstützung bei der angabe einheitlicher und qualitativ hochwertiger verwaltungs und finanzdaten (teil a der vorschläge) bieten;
■ assisterli nella produzione di dati amministrativi e finanziari coerenti e di alta qualità (parte a delle proposte);
angaben dazu, ob der auftrag an einen bieter vergeben wurde, der einen Änderungsvorschlag gemäß artikel 36 absatz 1 angeboten hat
indicare se l’appalto è stato aggiudicato a un offerente che presentava una variante ai sensi dell’articolo 36, paragrafo 1.