Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
der ratspräsident hat seine ausführungen mit
occorre smettere con le am
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er schloß seine ausführungen mit folgenden worten:
egli ha concluso il suo intervento in questi termini:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lassen sie mich meine ausführungen mit folgendem beschließen.
desidero chiudere qui il mio intervento citando un ultimo punto.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
ich möchte meine ausführungen mit folgender frage schließen.
presidente. — la parola è al gruppo del partito popolare europeo (gruppo democratico cristiano).
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich möchte meine ausführungen mit folgenden aussagen beschließen:
vorrei concludere affermando che:
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich möchte meine ausführungen mit einer positiven note beschließen.
ci troviamo di fronte a una contraddizione.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich möchte meine ausführungen mit einem bekümmerten appell schließen.
voglio chiudere questo mio intervento con un appello accorato.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lassen sie mich meine ausführungen mit einer allgemeinen bemerkung beenden.
signor presidente, desidero concludere questo mio intervento con un'osservazione di natura generale.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
herr barroso, wir sind ihren ausführungen mit sehr großer aufmerksamkeit gefolgt.
signor barroso, abbiamo ascoltato con grande attenzione ciò che ci ha detto.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
kommissionsmitglied peter schmidhuber schloß seine ausführungen mit folgenden worten ab:
peter schmidhuber ha poi così concluso:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich habe festgestellt, daß sie ihre ausführungen mit der heutigen rede nur vervollständigt haben.
non è forse la prima volta che si sente la commissione, il consiglio dei ministri ed il parla mento europeo esprimersi con un'unica voce?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die beihilfen sind demnach vorbehaltlich der nachstehenden ausführungen mit dem gemeinsamen markt vereinbar.
pertanto, sotto questo profilo, gli aiuti di cui trattasi sono compatibili con il mercato comune, fatto salvo quanto in appresso specificato.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
her sepi schließt seine ausführungen mit Überlegungen zur polysemie des begriffs der zeit ab.
sepi conclude il proprio intervento con una riflessione sulla polisemia della nozione di tempo.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der präsident - hen posselt! ich habe ihren ausführungen mit großer aufmerksamkeit zugehört.
inoltre chiedo di discutere con il consiglio affinché in futuro vengano inviati rappresentanti politicamente com petenti.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de march. — (fr) ich habe ihren ausführungen mit großer aufmerksamkeit zugehört.
mi rivolgo ora con molta decisione al parlamento.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
herr currie beginnt seine ausführungen mit einer betrachtung der umweltpolitik im breiteten kontext der nachhaltigen entwicklung.
currie esordisce collocando la politica ambientale nel contesto più ampio dello sviluppo sostenibile.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er schließt seine ausführungen mit einem hinweis auf das schwerwiegende problem des schmuggels über die eu-außengrenzen.
conclude sottolineando la gravità del fenomeno del contrabbando che avviene attraverso le frontiere esterne dell'ue.
er schloß seine ausführungen mit einer zu sammenfassung dessen, was die gemeinschaft zu dem eureka-programm beitragen könnte:
nel corso delle diverse sessioni parallele orga nizzate nel quadro della conferenza sono stati presentati e discussi quasi 1 000 documenti scientifici su temi quali: