Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
bundesbeschluss betreffend erstreckung der geltungsdauer des bundesbeschlusses über den aufschub von umzugsterminen
decreto federale che prolunga la durata di validità del decreto federale concernente la prolonga del termine dei traslochi
beschluss der bundesversammlung über die erstreckung der rechtswirksamkeit der rechtlichen schutzmassnahmen für die hotelindustrie
decisione dell'assemblea federale che proroga misure giuridiche a favore dell'industria degli alberghi
bundesratsbeschluss betreffend erstreckung der geltungsdauer des bundesratsbeschlusses über die bewilligungspflicht für eröffnung und erweiterung von gasthöfen
decreto del consiglio federale che proroga quello che limita l'apertura e l'ampliamento degli alberghi
die automatische erstreckung gilt für alle gemeinschaftsmarken, die vor dem tag des beitritts eingetragen oder angemeldet wurden.
un marchio comunitario registrato o richiesto prima della data di adesione dei nuovi stati membri diventa un marchio comunitario esteso.
70/2001 im hinblick auf die erstreckung ihres anwendungsbereichs auf forschungs- und entwicklungsbeihilfen, abl.
70/2001 per quanto concerne l'estensione del suo campo d'applicazione agli aiuti alla ricerca e sviluppo, pubblicato in gu l 63 del 28.2.2004, pag.
70/2001 im hinblick auf die erstreckung ihres anwendungsbereichs auf forschungs- und entwicklungsbeihilfen (abl.
70/2001 per quanto concerne l'estensione del suo campo d'applicazione agli aiuti alla ricerca e sviluppo (gu l 63 del 28.2.2004, pag.
angesichts des allgemeinen gleichgewichts dieses kapitels und der erstreckung der rechte auf die nichterwerbstätigen kann die kommission den standpunkt des rates jedoch akzeptieren.
tuttavia, tenuto conto dell’equilibrio generale di questo capitolo e dell’estensione dei benefici alle persone non attive, la commissione può accettare la posizione del consiglio.
bundesratsbeschluss über die erstreckung der in art.82 abs.5 der vollziehungsverordnung zum bundesgesetz über den motorfahrzeug-und fahrradverkehr enthaltenen Übergangsfrist
decreto del consiglio federale che prolunga il termine previsto nell'art.82,cpv.5.,dell'ordinanza d'esecuzione della legge federale del 15 marzo 1932 sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipedi