Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
oder höckerig ist oder ein fell auf dem auge hat oder schielt oder den grind oder flechten hat oder der gebrochen ist.
né un gobbo, né un nano, né chi abbia una macchia nell'occhio o la scabbia o piaghe purulente o sia eunuco
der herr wird dich schlagen mit drüsen Ägyptens, mit feigwarzen, mit grind und krätze, daß du nicht kannst heil werden.
il signore ti colpirà con le ulcere d'egitto, con bubboni, scabbia e prurigine, da cui non potrai guarire
und der priester sieht daselbst, daß das eiterweiß schwindet, das ist ein weißer grind, in der haut aufgegangen, und er ist rein.
il sacerdote le esaminerà; se vedrà che le macchie sulla pelle del loro corpo sono di un bianco pallido, è un'eruzione cutanea; quel tale è mondo
ist aber vor augen der grind stillgestanden und dunkles haar daselbst aufgegangen, so ist der grind heil und er rein. darum soll ihn der priester rein sprechen.
ma se vedrà che la tigna si è fermata e vi è cresciuto il pelo scuro, la tigna è guarita; quel tale è mondo e il sacerdote lo dichiarerà tale
wenn dann da der priester sieht, daß der grind weitergefressen hat in der haut, so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist gewiß aussatz.
il sacerdote l'esaminerà e se vedrà che la pustola si è allargata sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà immondo: è lebbra
und der priester besieht und findet, daß der grind also weitergefressen hat an der haut, so soll er nicht mehr darnach fragen, ob die haare golden sind; denn er ist unrein.
il sacerdote l'esaminerà; se nota che la tigna si è allargata sulla pelle, non cercherà se vi è il pelo giallo; quel tale è immondo
und der priester das mal besieht und findet, daß das ansehen der haut tiefer ist denn die andere haut und das haar daselbst golden und dünn, so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist ein aussätziger grind des hauptes oder des bartes.
il sacerdote esaminerà la piaga; se riscontra che essa è depressa rispetto alla pelle e che v'è del pelo gialliccio e sottile, il sacerdote lo dichiarerà immondo: è tigna, lebbra del capo o della barba
und wenn er ihn am siebenten tage besieht und findet, daß der grind nicht weitergefressen hat in der haut und das ansehen ist nicht tiefer als die andere haut, so soll er ihn rein sprechen, und er soll seine kleider waschen; denn er ist rein.
al settimo giorno, il sacerdote esaminerà la tigna; se riscontra che la tigna non si è allargata sulla pelle e non appare depressa rispetto alla pelle, il sacerdote lo dichiarerà mondo; egli si laverà le vesti e sarà mondo