Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
uns dieses recht vorzuenthalten, ist also beinahe sadismus.
ho citato solo alcuni esempi per brevità.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
falsch wäre es allerdings, der landwirtschaft die vorteile der modernen forschung vorzuenthalten.
sarebbe errato, tuttavia, privare gli agricoltori dei vantaggi offerti dalle tecnologie moderne.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
was geschieht, wenn zeugen jehovas versuchen, ihren kindern eine behandlung vorzuenthalten?
dichiaro chiusa la discussione.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
folgen zu bremsen, wäre gleichbedeutend damit, sich seine wohltaten unnötigerweise vorzuenthalten. ten.
la tabella che segue presenta in modo sintetico qualche elemento di una diagnosi relativa all'europa (forza, debolezza, obiettivi, azioni di carattere prioritario).
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die kommission hat kein interesse daran, dem ausschuß oder dem haus ganz allgemein irgendwelche angeforderten informationen vorzuenthalten.
queste sono in corso, non sono ancora ultimate e per questa ragione la commissione ha proposto il rinnovo della moratoria per un ulteriore anno e noi siamo totalmente d'accordo.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
über ihre Übertragungswege oder ihre folgen erheblich ändern, mit der begründung vorzuenthalten, die krankheit gebe es schon lange.
a valutare se l'esercizio del detto potere non sia viziato da errore manifesto, sviamento di potere o se la commissione non abbia palesemente sconfinato dai limiti del suo potere discrezionale.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch eine zögerliche kommission hat daher kein recht den verbrauchern eine umfassende, in allen ländern einheitliche kennzeichnung noch länger vorzuenthalten.
se poi vi fossero degli acquirenti che per un motivo qualunque preferissero evitare i prodotti transgenici, l'identificazione mediante etichettatura consentirà loro di farlo in modo mirato.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es wäre unverantwortlich, sich der notwendigen anpassung seiner strukturen und seiner verfahren zu entziehen oder ihm die seinen ambitionen angemessenen mittel vorzuenthalten.
le cordatrici non aspirano forse sinceramente alla prima opzione, pur mettendo in campo i mezzi che condurranno alla seconda?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die europäischen völker haben dieses parlament direkt gewählt. ihm demokratische legislativgewalt vorzuenthalten, ist ein permanenter verstoß gegen demokratische grundprinzipien.
È concreta poiché, tra l'altro, ha proposto un'ampia gamma di provvedimenti che dovrebbero essere applicati con urgenza dagli organi comunitari e dagli stati membri della comunità.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zum einen fügt sich die weigerung microsofts, sun informationen zu liefern, in ein allgemeineres verhaltensmuster ein, anbietern von betriebssystemen für arbeitsgruppenserver interoperabilitätsinformationen vorzuenthalten.
in primo luogo, il rifiuto di microsoft nei confronti di sun fa parte di uno schema di condotta più ampio consistente nel rifiutare le informazioni pertinenti a qualsiasi venditore di sistemi operativi per server per gruppi di lavoro.
Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch eine solche stellungnahme könnte per definition negativ sein und, daß sie auch respektiert wird, ließe sich dadurch erzwingen, womöglich der gesamten kommission die zustimmung vorzuenthalten.
lasciando fare agli estremisti serbi ci siamo assunti il rischio, mortale per l'europa, di avallare il regno dell'intolleranza e del fatto compiuto.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
4. die mitgliedstaaten treffen die erforderlichen maßnahmen, damit insolvenzverfahren nicht in missbräuchlicher weise in anspruch genommen werden, um den arbeitnehmern die in dieser richtlinie vorgesehenen rechte vorzuenthalten.
4. gli stati membri adottano gli opportuni provvedimenti al fine di impedire che l'abuso delle procedure di insolvenza privi i lavoratori dei diritti loro riconosciuti a norma della presente direttiva.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das parlament hebt dabei hervor, dass die datenschutzregeln vorrangig den schutz von privat- und familienleben betreffen und nicht das ziel verfolgen, dem bürger informationen über öffentliche aktivitäten vorzuenthalten.
ornella paciotti (pse. 1) relazione sulla proposta di decisione del parlamento europeo, del consiglio e della commissione relativa allo statuto e alle condizioni generali d'esercizio delle funzioni di garante europeo della protezione dei dati doc: a5-0054/2002 procedura: accordo interistituzionale dibattito: 11.03.2002 votazione: 12.03.2002
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2.4 aus der obengenannten bestimmung geht hervor, daß die uclaf-direktion aufgrund ihrer aufgabenstellung das recht hatte, dem beschwerdeführer die ergebnisse ihrer unter suchungen vorzuenthalten.
dalle succitate disposizioni risultava che Γ uclaf non era autorizzata a divulgare i risultati delle sue indagini al denunciante a causa delle restrizioni connesse alla sua missione e ai suoi compiti.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(51) klm betont, dass es nicht ihre absicht gewesen sei, der kommission diese angaben vorzuenthalten, und dass die schwere ihres verwaltungsfehlers von der kommission übertrieben werde.
(51) klm sottolinea che non era sua intenzione nascondere alla commissione tale informazione e che la commissione esagera la gravità del suo errore amministrativo.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
damit sei es auch gestattet, dem musterschutz solche design-situationen vorzuenthalten, in denen es überhaupt keine design-alternativen gebe, beispielsweise die reparaturklausel für karosseriebezogene ersatzteile.
tale articolo permette anche di escludere dalla protezione dei modelli alcune situazioni nelle quali non esistono design alternativi, ad esempio la clausola della riparazione per pezzi di ricambio della carrozzeria.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"daher sollten für die an ein verbundenes unternehmen vergebenen konzessionen strenge regeln gelten, damit dieses system nicht dafür missbraucht wird und das vergabeverfahren transparent ist, um dem markt konzessionen vorzuenthalten, die dem freien wettbewerb überlassen werden sollten."
ciò premesso, per quanto riguarda le concessioni aggiudicate a un'impresa associata, si deve prevedere una regolamentazione restrittiva affinché per evitare che questo sistema non sia utilizzato indebitamente e la procedura sia trasparente per escludere dal mercato contratti di concessione che dovrebbero essere aggiudicati in pieno regime di concorrenza.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak