Je was op zoek naar: du machst fortschritte (Duits - Kroatisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Croatian

Info

German

du machst fortschritte

Croatian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Kroatisch

Info

Duits

du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.

Kroatisch

poveæaj dostojanstvo moje i opet me utješi:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

der du machst winde zu deinen engeln und zu deinen dienern feuerflammen;

Kroatisch

vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du machst finsternis, daß es nacht wird; da regen sich alle wilden tiere,

Kroatisch

kad razastreš tmine i noæ se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du machst uns zum beispiel unter den heiden und daß die völker das haupt über uns schütteln.

Kroatisch

uèinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igraèku onima oko nas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du feuchtest die berge von obenher; du machst das land voll früchte, die du schaffest;

Kroatisch

ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasiæuje plodom tvojih ruku.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du machst dein lager auf einem hohen, erhabenen berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.

Kroatisch

na gori visokoj, uzdignutoj, svoj si ležaj postavila i popela se onamo da prinosiš žrtvu klanicu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du machst mich mit deinem gebot weiser, als meine feinde sind; denn es ist ewiglich mein schatz.

Kroatisch

tvoja me zapovijed mudrijim uèini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vjeèito.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du machst, daß meine freunde und nächsten und meine verwandten sich ferne von mir halten um solches elends willen.

Kroatisch

okružuju me kao voda sveudilj, optjeèu me svi zajedno.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

daß sich entsetzen, die an den enden wohnen, vor deinen zeichen. du machst fröhlich, was da webet, gegen morgen und gegen abend.

Kroatisch

krotiš huku mora, huku valova i buku naroda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du machst dich zu müde, dazu das volk auch, das mit dir ist. das geschäft ist dir zu schwer; du kannst's allein nicht ausrichten.

Kroatisch

"i ti i taj narod s tobom potpuno æete se iscrpsti. taj je posao za te pretežak; sam ga ne možeš obavljati.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

denn du machst die stadt zum steinhaufen, die feste stadt, daß sie auf einem haufen liegt, der fremden palast, daß sie nicht mehr eine stadt sei und nimmermehr gebaut werde.

Kroatisch

jer grad si pretvorio u hrpu kamenja, a mjesto utvrðeno u ruševine. tvrða neprijateljska više nije grad, dovijeka se više obnoviti neæe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn gott zerstreut die gebeine derer, die dich belagern. du machst sie zu schanden; denn gott verschmäht sie.

Kroatisch

neæe li se urazumiti svi što èine bezakonje, koji proždiru narod moj kao da jedu kruh? boga oni ne zazivlju:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du verschuldest dich an dem blut, das du vergießt, und verunreinigst dich an den götzen, die du machst; damit bringst du deine tage herzu und machst, daß deine jahre kommen müssen. darum will ich dich zum spott unter den heiden und zum hohn in allen ländern machen.

Kroatisch

krvlju što je proli ti sagriješi i kumirima koje napravi ti se okalja, skrativši tako dane svoje i ubrzavši svoje godine. i zato æu te sada uèiniti sramotom meðu narodima, ruglom po svim zemljama.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,682,575 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK