Je was op zoek naar: nenn uns nicht süße (Duits - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latin

Info

German

nenn uns nicht süße

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

was uns nicht umbringt, macht uns stärker

Latijn

quod non occidere nos facit fortior

Laatste Update: 2013-08-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

(auch) widrigkeiten schrecken (uns) nicht (ab)

Latijn

nec aspera terrent

Laatste Update: 2021-01-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

sicher, wir verlieren, während wir uns nicht sicher sind

Latijn

quod in iuventute non discitur, in matura ätzte nescitur

Laatste Update: 2020-11-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn gott hat uns nicht berufen zur unreinigkeit, sondern zur heiligung.

Latijn

non enim vocavit nos deus in inmunditia sed in sanctification

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

die macht des todes trennen uns nicht bringen sie in der nähe von

Latijn

virtus junxit mors non separabit

Laatste Update: 2020-01-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

lassen sie uns nicht den anschein erwecken, ehre für profit zu verkaufen

Latijn

ne honorem fructu vendere videamur

Laatste Update: 2022-11-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

die sterne lenken uns auf einen bestimmten weg, aber sie binden uns nicht

Latijn

astra inclinant sed non obligant

Laatste Update: 2022-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und bewahre uns vor der versuchung und erlöse………und führe uns nicht in versuchung

Latijn

et ne nos inducas in tentationem

Laatste Update: 2023-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

er handelt nicht mit uns nach unsern sünden und vergilt uns nicht nach unsrer missetat.

Latijn

qui emittis fontes in convallibus inter medium montium pertransibunt aqua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die welt unterginge und die berge mitten ins meer sänken,

Latijn

omnes gentes plaudite manibus iubilate deo in voce exultationi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und verkündigen eine weise, welche uns nicht ziemt anzunehmen noch zu tun, weil wir römer sind.

Latijn

et adnuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere cum simus roman

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn gott hat uns nicht gegeben den geist der furcht, sondern der kraft und der liebe und der zucht.

Latijn

non enim dedit nobis deus spiritum timoris sed virtutis et dilectionis et sobrietati

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn gott hat uns nicht gesetzt zum zorn, sondern die seligkeit zu besitzen durch unsern herrn jesus christus,

Latijn

quoniam non posuit nos deus in iram sed in adquisitionem salutis per dominum nostrum iesum christu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn wir sind die beschneidung, die wir gott im geiste dienen und rühmen uns von christo jesu und verlassen uns nicht auf fleisch,

Latijn

nos enim sumus circumcisio qui spiritu deo servimus et gloriamur in christo iesu et non in carne fiduciam habente

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

also verhüten wir, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird;

Latijn

devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

predigt nicht! predigen sie, denn solche predigt trifft uns nicht; wir werden nicht so zu schanden werden.

Latijn

ne loquamini loquentes non stillabit super istos non conprehendet confusi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und führe uns nicht in versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. denn dein ist das reich und die kraft und die herrlichkeit in ewigkeit. amen.

Latijn

et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal

Laatste Update: 2023-11-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

darum lasset uns nicht mehr einer den andern richten; sondern das richtet vielmehr, daß niemand seinem bruder einen anstoß oder Ärgernis darstelle.

Latijn

non ergo amplius invicem iudicemus sed hoc iudicate magis ne ponatis offendiculum fratri vel scandalu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

die leutlein aber erzeigten uns nicht geringe freundschaft, zündeten ein feuer an und nahmen uns alle auf um des regens, der über uns gekommen war, und um der kälte willen.

Latijn

accensa enim pyra reficiebant nos omnes propter imbrem qui inminebat et frigu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn wir wagen uns nicht unter die zu rechnen oder zu zählen, so sich selbst loben, aber dieweil sie an sich selbst messen und halten allein von sich selbst, verstehen sie nichts.

Latijn

non enim audemus inserere aut conparare nos quibusdam qui se ipsos commendant sed ipsi in nobis nosmet ipsos metientes et conparantes nosmet ipsos nobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,600,620 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK