Je was op zoek naar: bgh (Duits - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latvian

Info

German

bgh

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lets

Info

Duits

im Übrigen sei das rechtsinstitut der fortgesetzten handlung, das der bdb anführe, mittlerweile auch bei strafrichtern des bgh umstritten.

Lets

tikmēr federālās konstitucionālās tiesas krimināltiesas tiesneši apšaubīja nepārtrauktu darbību virknes juridisko jēdzienu, ko izlāstīja bdb.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

(77) in bezug auf die laut bdb wegen der verbindung beider transaktionen nicht gegebene verjährung wiederholte deutschland die zuvor in seiner stellungnahme dargelegten einwände und stellte nochmals fest, dass der 1986er vorgang eine rechtlich und tatsächlich von der 1993er Übertragung getrennte transaktion gewesen sei, wie auch die ursprünglich übermittelten und später nachgereichten dokumente belegten. im Übrigen sei das rechtsinstitut der fortgesetzten handlung, das der bdb anführe, mittlerweile auch bei strafrichtern des bgh umstritten. die konstruktion des fortsetzungszusammenhangs im europäischen kartellrecht, die explizit in einer verordnung über verfolgung-und vollstreckungsverjährung geregelt sei, könne nicht auf das andere sachverhalte betreffende beihilferecht übertragen werden, zumal die verordnung (eg) nr. 659/1999 des die konstruktion eines fortsetzungszusammenhanges nicht kenne.

Lets

(77) par noilgumu, kas saskaņā ar bdb, nav pārtraukts laikā starp diviem minētajiem gadījumiem, vācija atkārtoja jau iepriekš izteiktos iebildumus un vēlreiz paziņoja, ka 1986. gada nodošana bija darījums, kas faktiski un juridiski bija nodalīts no 1993. gada nodošanas, kā tas jau pašā sākumā bija redzams no dokumentiem un vēlāk pierādīts. tikmēr federālās konstitucionālās tiesas krimināltiesas tiesneši apšaubīja nepārtrauktu darbību virknes juridisko jēdzienu, ko izlāstīja bdb. ilgstošu attiecību pieeju eiropas karteļa likumdošanā, kas bija sīki izskatīta regulā par tiesvedību un ieviešanu, nevar piemērot valsts atbalsta tiesību aktiem, kas attiecas uz citiem faktiem, īpaši tāpēc, ka regula (ek) nr. 659/1999 neatzina šo pieeju.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,738,082,982 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK