Je was op zoek naar: stichprobenbildung (Duits - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latvian

Info

German

stichprobenbildung

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lets

Info

Duits

mindeststandards für die stichprobenbildung

Lets

paraugu ņemšanas standartu minimums

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

b) besondere frist für die stichprobenbildung

Lets

b) konkrēts termiņš attiecībā uz pārbaudi izlases veidā

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

daher erübrigte sich eine stichprobenbildung für die einführer.

Lets

tādēļ nolēma, ka attiecībā uz importētājiem atlase nav vajadzīga.

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

stichprobenbildung, ersatz und qualitätsanpassung in bezug auf die harmonisierten verbraucherpreisindizes

Lets

paraugu izlase, preču aizstāšana un kvalitātes korekcija attiecībā uz saskaņoto patēriņa cenu indeksu

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

wie oben bereits dargelegt, mussten die bestimmungen zur stichprobenbildung angewendet werden.

Lets

kā paskaidrots iepriekš, bija jāpiemēro noteikumi par pārbaudi izlases veidā.

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

es meldete sich jedoch nur ein chinesischer hersteller und übermittelte die angeforderten informationen für die stichprobenbildung.

Lets

tomēr atsaucās un atlasei vajadzīgo informāciju sniedza tikai viens Ķtr ražotājs.

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die betroffenen parteien wurden gemäß artikel 17 absatz 2 der grundverordnung zur stichprobenbildung konsultiert und erhoben keine einwände.

Lets

saskaņā ar pamatregulas 17. panta 2. punktu ar attiecīgajām personām notika apspriedes par veikto izlasi, un tām nebija iebildumu pret to.

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

den im zuge der stichprobenbildung eingeholten informationen zufolge verkauften die kooperierenden ausführer im uzÜ außerdem auch sehr große mengen auf drittlandsmärkten.

Lets

turklāt saskaņā ar informāciju, ko ieguva, veicot izlases veida pārbaudi, pip laikā sadarbojošies eksportētāji pārdeva lielu daļu produkcijas arī uz trešo valstu tirgiem.

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da jedoch nur ein unternehmen mitarbeitete und sich mit einer einbeziehung in die stichprobe einverstanden erklärte, war keine stichprobenbildung erforderlich.

Lets

tomēr atlase nebija vajadzīga, jo tikai viens uzņēmums sadarbojās un izrādīja vēlēšanos iekļauties atlasē.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(59) gemäß artikel 17 absatz 1 der grundverordnung erfolgte die stichprobenbildung anhand der folgenden kriterien:

Lets

(59) saskaņā ar pamatregulas 17. panta 1. punktu, atlasot uzņēmumus, tika ņemti vērā šādi kritēriji:

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

angesichts der geringen anzahl der kooperierenden unternehmen aus der ukraine wurde beschlossen, auf eine stichprobenbildung zu verzichten und alle unternehmen zur beantwortung der fragebogen aufzufordern.

Lets

tā kā bija maz to ukrainas uzņēmumu, kuri sadarbojās, nolēma nepiemērot atlasi un visus uzņēmumus aicināja iesniegt anketu.

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(65) dazu ist anzumerken, dass in diesem verfahren die bestimmungen über die stichprobenbildung in artikel 17 der grundverordnung angewandt wurden.

Lets

(65) Šajā saistībā tiek norādīts, ka šajā procedūrā izmantoti pamatregulas 17. panta noteikumi par pārbaudi izlases veidā.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

auch durch die bereitstellung eines rahmens und einer gemeinsamen terminologie über stichprobenbildung, produktersatz und qualitätsanpassung, kann der verordnungsentwurf eine weitere harmonisierung in diesen bereichen erleichtern.

Lets

arī pamatprincipu un kopējas terminoloģijas noteikšana paraugu izvēlei, preču aizstāšanai un kvalitātes korekcijām var veicināt turpmāku saskaņotību šajās jomās.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

stellungnahme zu stichprobenbildung, ersatz und qualitätsanpassung in bezug auf die harmonisierten verbraucherpreisindizes( hvpi)( con/ 2007/30)

Lets

atzinums par paraugu izlasi, aizstāšanu un kvalitātes korekcijām saistībā ar saskaņoto patēriņa cenu indeksu( spci)( con/ 2007/30)

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

(4) angesichts der vielen ausführenden hersteller in der vr china wurde in der einleitungsbekanntmachung zwecks untersuchung des dumpingsachverhalts eine stichprobenbildung gemäß artikel 17 der grundverordnung erwogen.

Lets

(4) Ņemot vērā lielo skaitu Ķīnas ražotāju, paziņojumā par procedūras sākšanu paredzēja izlases veida pārbaudi, lai saskaņā ar pamatregulas 17. pantu noteiktu dempingu.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(64) in früheren fällen mit stichprobenbildung, in denen kooperierende ausführer mwb beantragten, erlaubte die zahl der beteiligten eine individuelle prüfung jedes einzelnen antrags.

Lets

(64) iepriekšējos gadījumos, kad izmantoja pārbaudi izlases veidā un ter pieprasīja eksportētāji, kas sadarbojās ar izmeklēšanu, uzņēmumu skaits nebija tik liels, lai nevarētu atsevišķi izskatīt katru prasību.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(103) mit der stichprobenbildung sollen vor allem administrative notwendigkeiten miteinander vereinbart werden, damit ein fall in angemessener zeit, innerhalb der verbindlichen fristen und aufgrund einer möglichst weit reichenden individuellen analyse beurteilt werden kann. in diesem fall war die zahl der mwb-anträge so groß, dass eine einzelprüfung der anträge — wie bisweilen in anderen fällen — verwaltungstechnisch nicht möglich war. es wurde daher als sinnvoll erachtet, gemäß den unter randnummer 17 beschriebenen kriterien, die gewogene durchschnittsspanne, die anhand der in der stichprobe enthaltenen unternehmen ermittelt worden war, auch auf alle nicht in der stichprobe enthaltenen unternehmen anzuwenden, ohne dabei nach unternehmen mit oder ohne mwb/ib zu unterscheiden.

Lets

(103) atlases galvenais uzdevums ir līdzsvarot administratīvās vajadzības, lai lietu varētu izskatīt savlaicīgi un noteiktajos obligātajos termiņos, iespējami labi veicot individuālu analīzi. Šajā gadījumā ter pieprasījumu skaits bija tik ievērojams, ka pieprasījumu individuāla izskatīšana, kā tas reizēm tiek darīts citos gadījumos, administratīvi nebija iespējama. tādēļ tika uzskatīts par saprātīgu rīcību visiem atlasē neiekļautajiem uzņēmumiem vienādi piemērot vidējo svērto starpību, kas iegūta no atlasē iekļautajiem uzņēmumiem, saskaņā ar 17. apsvērumā noteiktajiem kritērijiem, neizšķirot starp uzņēmumiem, kas ieguvuši ter/ir, un tiem, kas to nav ieguvuši.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,159,712,312 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK