Je was op zoek naar: unternehmensstruktur (Duits - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latvian

Info

German

unternehmensstruktur

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lets

Info

Duits

b) kmu sind das rückgrat der unternehmensstruktur der eu.

Lets

b) mvu ir es uzņēmējdarbības struktūras mugurkauls.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die unternehmensstruktur besteht zu 80% aus kmu und kleinstunternehmen.

Lets

uzņēmumu struktūrā ar 80 % dominē mvu un mikrouzņēmumi;

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

der umfang, in dem dies möglich ist, hängt von der unternehmensstruktur ab.

Lets

tā apmēri atkarīgi no uzņēmuma konkrētās struktūras.

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

diese drei abtrennungsszenarien unterscheiden sich hinsichtlich des grads des eingriffs in die unternehmensstruktur von banken.

Lets

Šādi nodalīšanas veidi atšķiras pēc iejaukšanās pakāpes bankas darījumdarbības struktūrā.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die unternehmensstruktur und -leitung geeignet und der größe sowie dem umfang des flugbetriebs angemessen sind und

Lets

viņa organizācija un vadība ir piemērota un pareizi saskaņota ar ekspluatācijas apjomu un mērogu; un

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

durch eine Änderung der unternehmensstruktur erhöhte sich das kapital zusätzlich um 6790000 eur [6].

Lets

uzņēmuma restrukturizācijas rezultātā tā kapitāls palielinājās vēl par eur 6790000 [6].

Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

zudem sei eine umfassende Überprüfung der unternehmensstruktur eingeleitet worden, um die fähigkeit zur gewährleistung eines sicheren flugbetriebs zu verbessern.

Lets

pārvadātājs ir arī uzsācis visaptverošu uzņēmuma struktūras analīzi nolūkā nostiprināt tā iespējas garantēt ekspluatācijas drošumu.

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die anzuerkennende organisation sollte ungeachtet ihrer unternehmensstruktur ihre dienstleistungen weltweit erbringen, und ihre rechtlichen einheiten sollten einer gesamtschuldnerischen haftung unterliegen.

Lets

neatkarīgi no atzīstamās organizācijas korporatīvās struktūras tai būtu jāsniedz pakalpojumi visā pasaulē un tās juridiskajām struktūrām būtu jāpiemēro pasaules mēroga nedalīta un solidāra atbildība.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

1.9 der ewsa unterstreicht, dass kleine und mittlere unternehmen (kmu) das rückgrat der unternehmensstruktur der eu bilden.

Lets

1.9. eesk uzsver, ka eiropas savienībā mazie un vidējie uzņēmumi ir uzņēmējdarbības pamatelements.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

bei einem hersteller musste geprüft werden, ob er aufgrund der unternehmensstruktur der gruppe, der er angehörte, als gemeinschaftshersteller angesehen werden konnte.

Lets

attiecībā uz vienu ražotāju bija nepieciešams apsvērt, vai tas var tikt definēts kā kopienas ražotājs grupas korporatīvā rakstura dēļ, kurā šis ražotājs bija iekļauts.

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

auch die entwicklungsländer und die partnerländer im mittelmeerraum haben versucht, diese organisationsform nachzuahmen, die in vielen europäischen ländern zwecks besserer förderung ihrer unternehmensstruktur etabliert worden war.

Lets

gan jaunattīstības valstis, gan vidusjūras partnervalstis ir centušās pārņemt rajonu sistēmu, kas jau izveidota daudzās eiropas valstīs, lai veicināti strauju šo valstu saimnieciskās darbības sektoru attīstību.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

einschränkungen, die mit der durchführung des zusammenschlusses unmittelbar verbunden sind, sind in wirtschaftlicher hinsicht mit der unternehmensgründung verbunden und sollen einen reibungslosen Übergang zur neuen unternehmensstruktur nach dem zusammenschluss gewährleisten.

Lets

ierobežojumiem, kuri ir tieši saistīti ar koncentrāciju, jābūt ekonomiski saistītiem ar galveno darījumu un jāparedz vienmērīga pāreja uz mainīto uzņēmuma struktūru pēc koncentrācijas.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

indem das unternehmen die kommission nicht vor dem kontrollbesuch über die komplizierte unternehmensstruktur unterrichtete, die für die berücksichtigung und ermittlung der für die untersuchung wichtigen kosten von weit reichender bedeutung war, behinderte es die untersuchung.

Lets

fakts, ka pirms pārbaudes apmeklējuma netika deklarēta sarežģītā uzņēmuma struktūra traucēja izmeklēšanu, jo tam bija tālejošas sekas attiecībā uz grāmatvedību un izmaksu noteikšanu.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

in bezug auf diese anträge ist anzumerken, dass es der kommission aufgrund besonderer umstände in verbindung mit der geänderten unternehmensstruktur einiger unternehmen nicht möglich war festzustellen, ob die montagevorgänge dieser parteien im untersuchungszeitraum in den anwendungsbereich von artikel 13 absatz 2 der grundverordnung fielen.

Lets

Ņemot vērā šos pieprasījumus, jānorāda, ka īpašu apstākļu dēļ saistībā ar dažu uzņēmumu mainīto struktūru komisija nevarēja noteikt, vai šo daļu montāžas process neietilpst pamatregulas 13. panta 2. punkta darbības jomā attiecībā uz pārbaudes periodu.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Duits

yamamoto verweigerte jedoch die beantwortung des hauptteils der fragebogen, in dem das unternehmen angaben über die unternehmensstruktur des ausführenden herstellers, seine produktion, seine exportverkäufe in die gemeinschaft, seine inlandsverkäufe und seine produktionskosten machen sollte.

Lets

tomēr yamamoto atteicās atbildēt uz anketu galvenās daļas jautājumiem, kur prasītas ziņas par eksportējošā ražotāja korporatīvo struktūru, tā produkciju, tā eksporta pārdevumiem kopienai, tā iekšzemes pārdevumiem un ražošanas izmaksām.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2.7 der Übergang zur wissensgesellschaft verändert das wesen und die organisation der arbeit sowie die unternehmensstruktur. die wissensgesellschaft und die neuen technologien bieten große chancen, bergen aber auch neue risiken und gehen zu lasten vieler menschen. arbeitsplätze werden umstrukturiert und aufgaben neu definiert.

Lets

2.7 pāreja uz zināšanu sabiedrību ievieš izmaiņas darba organizācijā, kā arī uzņēmumu struktūrā. uz zinātnes atziņām balstīta sabiedrība un jaunās tehnoloģijas piedāvā milzīgas iespējas, taču vienlaicīgi rada jaunus riskus. tiek pārstrukturētas darbavietas un no jauna definēti darba uzdevumi.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

(24) das unternehmen beantragte außerdem eine berichtigung für die kosten seiner für die inlandsverkäufe zuständigen zweigniederlassungen in indien. der antrag wurde zurückgewiesen, weil diese kosten auch vertriebs-, verwaltungs-und gemeinkosten für den verkauf anderer waren als der betroffenen ware umfassten und außerdem nicht direkt den verkäufen der betroffenen ware auf dem inlandsmarkt zugeordnet werden konnten. das unternehmen wies somit nicht nach, dass die kosten für die zweigniederlassungen einen einfluss auf die preise oder deren vergleichbarkeit hatten. nach der unterrichtung behauptete das unternehmen, es stelle ausschließlich die betroffene ware her. dies widersprach jedoch den untersuchungsergebnissen. außerdem ist gemäß artikel 2 absatz 1 der grundverordnung für die ermittlung des normalwerts der verkaufspreis der zweigniederlassungen an den ersten unabhängigen abnehmer ausschlaggebend. da die zweigniederlassungen teil derselben juristischen person und derselben unternehmensstruktur sind, wurden die argumente des unternehmens zurückgewiesen und diesem berichtigungsantrag nicht stattgegeben.

Lets

(24) uzņēmums arī pieprasīja korekciju par vietējo filiāļu, kuras atbildīgas par pārdevumiem iekšzemes tirgū, darbības izmaksām. pieprasījums tika noraidīts, jo šie filiāļu izdevumi ietvēra pārdošanas, vispārējus un administratīvus izdevumus arī par citu izstrādājumu, ne tikai attiecīgā izstrādājuma pārdošanu, un tādēļ tie nebija tieši saistīti ar attiecīgā izstrādājuma pārdošanu iekšzemes tirgū. uzņēmums attiecīgi nebija norādījis, vai filiāļu izdevumi ir ietekmējuši cenu vai cenu salīdzināmību. saņemot informāciju, uzņēmums apgalvoja, ka tas ražo tikai vienu izstrādājumu – attiecīgo izstrādājumu. tomēr tas bija pretrunā noskaidrotajai informācijai. turklāt un saskaņā ar pamatregulas 2. panta 1. punktu normālvērtības noteikšanai ir svarīga pārdošanas cena no filiālēm pirmajam neatkarīgajam pircējam. tā kā filiāles ir tās pašas juridiskās personas un uzņēmuma struktūras daļa, uzņēmuma apgalvojumi tika noraidīti un pieprasījums pēc šīs korekcijas uzskatīts par nepamatotu.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,762,897,958 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK