Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tale decisione era valida unicamente fino al 31 dicembre 2005.
tale decisione era valida unicamente fino al 31 dicembre 2005.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
-restituzione valida per... t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)
-restituzione valida per… t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:
- restituzione valida al massimo per ... (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)
- restituzione valida al massimo per… (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
- restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)
- restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo rilasciato),
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
77) la commissione dubita quindi che gli orientamenti in materia di aiuti regionali non siano una base valida per autorizzare la misura in questione.
77) la commissione dubita quindi che gli orientamenti in materia di aiuti regionali non siano una base valida per autorizzare la misura in questione.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
italienisch domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005
itāļu valodā domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
maltesisch liċenzja maħruġa taħt ir-regolament (ke) nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' marzu 2006
maltiešu valodā liċenzja maħruġa taħt ir-regolament (ke) nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' marzu 2006
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
italienisch domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006
itāliešu valodā domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
(1) die steuerbefreiung ist in artikel 25 mit der Überschrift mais-validas no âmbito do processo de privatização des portugiesischen estatuto dos benefícios fiscais (steuerermäßigungsstatut) vorgesehen. gemäß diesem artikel sind zum zwecke der ermittlung des der körperschaftssteuer unterliegenden gewinns bei unternehmen mit ausschließlich öffentlichem kapitalstock und unternehmen, die zu letzteren in einem kontrollverhältnis stehen, die veräußerungsgewinne aus privatisierungsmaßnahmen und umstrukturierungsverfahren von der steuer befreit, die der staat als aktionär gemäß seinen strategischen leitlinien durchgeführt hat und die vom finanzministerium anerkannt worden sind.
(1) nodokļu atbrīvojumus paredz portugāles estatuto dos benefícios fiscais (noteikumi par nodokļu atvieglojumiem) 25. pants, kura nosaukums ir mais-validas no âmbito do processo de privatização (kapitāla pieaugums kā privatizācijas procesa sastāvdaļa). Šajā pantā noteikts, ka ar uzņēmuma peļņas nodokli apliekamās peļņas noteikšanai uzņēmumos ar valsts kapitālu un uzņēmumos, kas ar tiem atrodas kontrolējošās attiecībās, no apliekamās summas atskaita kapitāla pieaugumu, kas radies no privatizācijas operācijām un rekonstrukcijas procesiem, kas īstenoti saskaņā ar stratēģiskajām pamatnostādnēm, rīkojoties valsts akcionāra statusā, kuru ir atzinis finanšu ministrs.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: