Je was op zoek naar: strukturbereinigungsmaßnahme (Duits - Lithouws)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Lithuanian

Info

German

strukturbereinigungsmaßnahme

Lithuanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lithouws

Info

Duits

damit die finanzielle solidarität zwischen den fonds zur koordinierung und förderung der gemeinschaftsflotten wirksam werden kann, sollte die kommission am anfang jedes jahres zusammen mit den zuständigen instanzen der fonds die verfügbaren mittel des reservefonds buchmäßig erfassen und im fall einer neuer strukturbereinigungsmaßnahme die konten ausgleichen.

Lithouws

norint užtikrinti tarpusavio finansinę paramą tarp vidaus vandenų kelių fondų, patartina komisijai, padedamai fondų institucijų, kiekvienų metų pradžioje įrašyti į sąskaitas lėšas iš rezervinių fondų ir subalansuoti sąskaitas, jei buvo imtasi naujų gerinimo priemonių.

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(4) in anbetracht der wirtschaftlichen entwicklung der unterschiedlichen binnenschiffahrtssegmente empfiehlt es sich, die in artikel 4 der verordnung (eg) nr. 718/1999 und artikel 4 der verordnung (eg) nr. 805/1999 festgelegten verhältnisse nach unten anzupassen, ohne dadurch jedoch die auswirkungen der seit 1990 durchgeführten strukturbereinigungsmaßnahmen aufzuheben. es ist zweckmäßig, das verhältnis für trockenladungsschiffe auf 0,80:1 zu senken, da sich der wachstumstrend des sektors fortsetzt, für den tankschiffsektor hingegen eine geringere anpassung auf 1,15:1 vorzunehmen, da die lage des sektors aufgrund des stagnierenden marktes weiterhin besorgniserregend ist. für schubboote ist eine stärkere anpassung des verhältnisses auf 0,50:1 zweckmäßig, da der sektor keine ausgeprägten Überkapazitäten aufweist.

Lithouws

(4) dėl įvairių vidaus vandenų transporto rinkos sektorių ekonominės plėtros tikslinga sumažinti įvairius "sena už nauja" santykius, minėtus reglamento (eb) nr. 718/1999 4 straipsnyje ir nustatytus reglamento (eb) nr. 805/1999 4 straipsnyje, tačiau nepakenkiant nuo 1990 m. vykdyto struktūrinio gerinimo pasiekimams. sausakrūviams laivams santykis turėtų būti sumažintas iki 0,80:1, nes sektorius ir toliau auga. tanklaiviams santykį reikia keisti mažiau, iki 1,15:1, nes situacija šiame sektoriuje ir toliau kelia rūpestį, ir rinka nesiplečia. daugiau patikslinti reikia stūmikų santykį, iki 0,50:1, nes pajėgumai šiame sektoriuje nėra per daug dideli.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,800,033,503 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK