Je was op zoek naar: danke für deinen zuspruch (Duits - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Maori

Info

German

danke für deinen zuspruch

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Maori

Info

Duits

warum verbirgst du dein antlitz und hältst mich für deinen feind?

Maori

he aha tou mata i huna ai e koe? he aha ahau i kiia ai e koe he hoariri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

so du nun mich hältst für deinen genossen, so wollest du ihn als mich selbst annehmen.

Maori

na, ki te mea kua waiho ahau hei hoa mou, manako mai ki a ia me te mea ko ahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

daß sie darin gewohnt und dir ein heiligtum für deinen namen darin gebaut haben und gesagt:

Maori

na noho ana ratou ki konei; hanga ana e ratou ki konei he wahi tapu mo tou ingoa; i mea hoki ratou

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

laß deinen knecht dein gebot fest für dein wort halten, daß ich mich nicht fürchte.

Maori

whakapumautia tau kupu ki tau pononga, e wehi nei ki a koe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

vielen dank für das z uhören

Maori

maha whakawhetai hoki whakarongo

Laatste Update: 2017-02-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

gott aber sei dank für seine unaussprechliche gabe!

Maori

me whakawhetai ki te atua mo tana mea homai noa, e kore nei e taea te korero

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich will anbeten zu deinem heiligen tempel und deinem namen danken für deine güte und treue; denn du hast deinen namen über alles herrlich gemacht durch dein wort.

Maori

ka koropiko atu ahau ki te ritenga o tou temepara tapu, a ka whakamoemiti ki tou ingoa, mo tou aroha me tou pono: kua whakanuia hoki e koe tau kupu ki runga ake i tou ingoa katoa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

wenn das die kanaaniter und alle einwohner des landes hören, so werden sie uns umbringen und auch unsern namen ausrotten von der erde. was willst du denn für deinen großen namen tun?

Maori

na te mea ka rongo nga kanaani me nga tangata katoa o te whenua, na ka karapotia matou, ka huna hoki o matou ingoa i te whenua: a ka pehea koe ki tou ingoa nui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

zur mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die rechte deiner gerechtigkeit.

Maori

i waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem gebet,

Maori

kahore e mutu taku whakawhetai mo koutou, me te whakahua ano i a koutou i aku inoinga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

die sollen dem herrn danken für seine güte und für seine wunder, die er an den menschenkindern tut,

Maori

aue! me i whakapaingia e te tangata a ihowa mo tona atawhai, mo ana mahi whakamiharo ki nga tama a te tangata

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

das hast du zum lohn für dein wesen und dein tun. dann wird dein herz fühlen, wie deine bosheit so groß ist.

Maori

na tou ara, na au mahi, enei i pa ai ki a koe; nou tenei he; he kawa hoki, kua pa hoki ki tou ngakau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

40:29 kannst du mit ihm spielen wie mit einem vogel oder ihn für deine dirnen anbinden?

Maori

ka rite ranei ia ki te manu hei mea takaro mau? e herea ranei ia e koe hei mea ma au kotiro

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

8:5 mose sprach: habe du die ehre vor mir und bestimme mir, wann ich für dich, für deine knechte und für dein volk bitten soll, daß die frösche von dir und von deinem haus vertrieben werden und allein im strom bleiben.

Maori

na ka mea a mohi ki a parao, kia whakanuia ake koe i ahau; ahea inoi ai ahau mou, mo ou tangata, mo tou iwi hoki, kia whakakahoretia atu nga poroka i a koe, i ou whare ano hoki, kia toe ki te awa anake

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,794,105,531 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK