Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
aber nun verlasset ihr euch auf lügen, die nichts nütze sind.
nana, kei te whakawhirinaki na koutou ki nga kupu teka, kahore nei he pai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein herr, der zu lügen lust hat, des diener sind alle gottlos.
ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lügen bin ich gram und habe greuel daran; aber dein gesetz habe ich lieb.
e kino ana ahau, e whakarihariha ana ki te korero teka: ko tau ture ia taku i aroha ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deine gebote sind eitel wahrheit. sie verfolgen mich mit lügen; hilf mir.
pono tonu au whakahau katoa: e tukino takekore ana ratou i ahau; awhinatia mai ahau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
durch die, so in gleisnerei lügen reden und brandmal in ihrem gewissen haben,
he mea na te hianga o te hunga korero teka; o ratou hinengaro, ano he mea tahu ki te rino wera
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die stolzen erdichten lügen über mich; ich aber halte von ganzem herzen deine befehle.
kua titoa e te hunga whakakake he teka moku: ka whakapaua toku ngakau ki te pupuri i au ako
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein falscher zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech lügen redet, wird umkommen.
e kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; ka huna hoki te tangata korero teka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
weh der mörderischen stadt, die voll lügen und räuberei ist und von ihrem rauben nicht lassen will!
aue, te mate mo te pa toto! kua ki katoa i te teka, i te pahua; kahore e mutu te muru taonga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein falscher zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
e kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ach daß die stolzen müßten zu schanden werden, die mich mit lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen befehlen.
kia whakama te hunga whakakake; no te mea kahore he take i he ai ta ratou hanga ki ahau; ko ahau ia ka whakaaroaro ki au akoranga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn sie geizen allesamt, klein und groß; und beide, propheten und priester, gehen allesamt mit lügen um
ko te mea iti o ratou, ko te mea nui hoki kei runga i te apo; ko te poropiti, ko te tohunga, ratou katoa kei te mahi teka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
durch welche ihre reichen viel unrecht tun? und ihre einwohner gehen mit lügen um und haben falsche zungen in ihrem halse.
ki tonu na hoki i te tutu ona tangata taonga, a kua korero teka ona tangata, kei te tinihanga hoki o ratou arero i roto i o ratou mangai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das soll dein lohn sein und dein teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der herr. darum daß du mein vergessen hast und verlässest dich auf lügen,
ko te rota tena mau, ko te wahi i ruritia atu e ahau mou, e ai ta ihowa; mou i wareware ki ahau, i whakawhirinaki ki te teka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(-) in ephraim ist allenthalben lügen wider mich und im hause israel falscher gottesdienst. aber auch juda hält nicht fest an gott und an dem heiligen, der treu ist.
kua oti ahau te karapoti e eparaima ki te teka, e te whare o iharaira ki te tinihanga: engari a hura kei runga i ta te atua tana tikanga: kei te mea tapu ia, pono tonu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
darum daß du falsche gesichte dir sagen läßt und lügen weissagen, damit du auch hingegeben wirst unter die erschlagenen gottlosen, welchen ihr tag kam, da die missetat zum ende gekommen war.
me te teka mai a aua matakite ki a koe, me te homai teka a te tuaahu ki a koe, kia hoatu ai koe ki runga ki nga kaki o te hunga i patua, o te hunga kino kua tae mai nei to ratou ra, i te wa o te he i te mutunga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und der prophet jeremia sprach zum propheten hananja: höre doch, hananja! der herr hat dich nicht gesandt, und du hast gemacht, daß dies volk auf lügen sich verläßt.
katahi ka mea te poropiti, a heremaia, ki te poropiti, ki a hanania, whakarongo mai, e hanania; ehara koe i a ihowa i unga; kua mea ia koe i tenei iwi kia whakawhirinaki ki te teka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber bei den propheten zu jerusalem sehe ich greuel, wie sie ehebrechen und gehen mit lügen um und stärken die boshaften, auf daß sich ja niemand bekehre von seiner bosheit. sie sind alle vor mir gleichwie sodom, und die bürger zu jerusalem wie gomorra.
kei nga poropiti ano hoki o hiruharama, kua kitea e ahau tetahi mea whakahouhou rawa; e puremu ana ratou, a ka haere i runga i te teka, a e whakakahangia ana e ratou nga ringa o nga kaimahi o te kino, e kore rawa ai tetahi e tahuri mai i tona ki no; ki ahau kua rite ratou katoa ki horoma, a ko nga tangata o reira, koia ano kei o komora
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber werdet ihr mir nicht den traum sagen, so geht das recht über euch, als die ihr lügen und gedichte vor mir zu reden euch vorgenommen habt, bis die zeit vorübergehe. darum so sagt mir den traum, so kann ich merken, daß ihr auch die deutung trefft.
ki te kore ia e whakaaturia mai e koutou te moe ki ahau, kotahi tonu te ture mo koutou; no te mea he teka, he tinihanga nga kupu kua rite na i a koutou hei korero mai ki toku aroaro, a kia puta ke ra ano te wa: na reira korerotia mai te moe ki ah au, a ka mohio ahau e taea ana ano e koutou te whakaatu tona tikanga ki ahau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: