Je was op zoek naar: liebe von ganzem herzen (Duits - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Maori

Info

German

liebe von ganzem herzen

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Maori

Info

Duits

und er tat, was dem herrn wohl gefiel, doch nicht von ganzem herzen.

Maori

na he tika tana mahi ki te titiro a ihowa, engari kihai i tapatahi te ngaka

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

unterweise mich, daß ich bewahre dein gesetz und halte es von ganzem herzen.

Maori

homai he matauranga ki ahau, a ka mau i ahau tau ture; ka whakapaua toku ngakau ki te pupuri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ich rufe von ganzem herzen; erhöre mich, herr, daß ich dein rechte halte.

Maori

i whakapaua toku ngakau ki te karanga; whakahokia mai he kupu ki ahau, e ihowa; ka mau i ahau au tikanga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ich suche dich von ganzem herzen; laß mich nicht abirren von deinen geboten.

Maori

kua whakapaua e ahau toku ngakau ki te rapu i a koe: kaua ahau e tukua kia kotiti ke i au whakahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

davids. ich danke dir von ganzem herzen; vor den göttern will ich dir lobsingen.

Maori

na rawiri. ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ihr werdet mich suchen und finden. denn so ihr mich von ganzem herzen suchen werdet,

Maori

ka rapua ano ahau e koutou, a ka kitea e koutou, ina whakapaua o koutou ngakau ki te rapu i ahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die stolzen erdichten lügen über mich; ich aber halte von ganzem herzen deine befehle.

Maori

kua titoa e te hunga whakakake he teka moku: ka whakapaua toku ngakau ki te pupuri i au ako

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

halleluja! ich danke dem herrn von ganzem herzen im rat der frommen und in der gemeinde.

Maori

whakamoemititia a ihowa. ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn die hauptsumme des gebotes ist liebe von reinem herzen und von gutem gewissen und von ungefärbtem glauben;

Maori

ko te tukunga iho ia mo te ako, ko te aroha, no roto i te ngakau ma, i te hinengaro pai, i te whakapono tinihangakore

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und du sollst den herrn, deinen gott, liebhaben von ganzem herzen, von ganzer seele, von allem vermögen.

Maori

a me whakapau katoa tou ngakau, tou wairua, tou kaha ki te aroha ki a ihowa, ki tou atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

doch spricht auch jetzt der herr: bekehrt euch zu mir von ganzem herzen mit fasten, mit weinen, mit klagen!

Maori

otiia inaianei nei ano, e ai ta ihowa, tahuri koutou ki ahau, o koutou ngakau katoa, i runga ano i te nohopuku, i te tangi, i te aue

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ein psalm davids, von der schönen jugend, vorzusingen. ich danke dem herrn von ganzem herzen und erzähle alle deine wunder.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. muturapena. he himene na rawiri. ka whakapaua toku ngakau ki te whakamoemiti ki a ihowa, ka korerotia e ahau au mahi whakamiharo katoa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

jauchze, du tochter zion! rufe, israel! freue dich und sei fröhlich von ganzem herzen, du tochter jerusalem!

Maori

waiata, e te tamahine a hiona; hamama, e iharaira; whakapaua te ngakau ki te koa ki te whakamanamana, e te tamahine a hiruharama

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und in diesem allem bekehrt sich die verstockte juda, ihre schwester, nicht zu mir von ganzem herzen, sondern heuchelt also, spricht der herr.

Maori

na ahakoa ko tenei katoa, kihai i whakapaua te ngakau o tona tuakana tinihanga, o hura, ki te hoki ki ahau; he hoki teka kau ia, e ai ta ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und soll meine lust sein, daß ich ihnen gutes tue; und ich will sie in diesem lande pflanzen treulich, von ganzem herzen und von ganzer seele.

Maori

ae ra, ka koa ahau ki a ratou hei mea i te pai ki a ratou, a he pono ka whakapaua toku ngakau, ka whakapaua hoki toku wairua ki te whakato i a ratou ki tenei whenua i runga i te pono

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn so spricht der herr herr: darum daß du mit deinen händen geklatscht und mit den füßen gescharrt und über das land israel von ganzem herzen so höhnisch dich gefreut hast,

Maori

ko te kupu hoki tenei a te ariki, a ihowa, na, kua papaki na ou ringa, kua takahi ou waewae, pau katoa tou ngakau ki te koa, he kino nou ki te whenua o iharaira

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

heutigestages gebietet dir der herr, dein gott, daß du tust nach allen diesen geboten und rechten, daß du sie hältst und darnach tust von ganzem herzen und von ganzer seele.

Maori

no tenei ra a ihowa, tou atua, i whakahau ai i a koe, kia mahia enei tikanga, me enei whakaritenga: na puritia e koe, mahia, e tou ngakau katoa, e tou wairua katoa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

jesus aber sprach zu ihm: "du sollst lieben gott, deinen herrn, von ganzem herzen, von ganzer seele und von ganzem gemüte."

Maori

ka mea a ihu ki a ia, kia whakapaua tou ngakau, tou wairua, tou hinengaro, ki te aroha ki te ariki, ki tou atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

denn des herrn augen schauen alle lande, daß er stärke die, so von ganzem herzen an ihm sind. du hast töricht getan; darum wirst du auch von nun an kriege haben.

Maori

e kopikopiko ana hoki nga kanohi o ihowa i te whenua katoa, hei whakaatu i te kaha o tana awhina i te hunga e tapatahi ana o ratou ngakau ki a ia. he mahi kuware tenei nau; na ka whai pakanga koe i nga wa e takoto ake nei

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

philippus aber sprach: glaubst du von ganzem herzen, so mag's wohl sein. er antwortete und sprach: ich glaube, daß jesus christus gottes sohn ist.

Maori

mea atu ana a piripi, ki te whakapono tou ngakau katoa, e ahei ano koe. na ka whakahoki ia, ka mea, e whakapono ana ahau ko ihu karaiti te tama a te atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,783,809,104 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK