Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ihr männer, liebe brüder und väter, hört mein verantworten an euch.
e oku tuakana, e oku matua, whakarongo ki tenei korero aku ki a koutou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so nehmet nun zu herzen, daß ihr nicht sorget, wie ihr euch verantworten sollt.
na whakatatutia iho ki o koutou ngakau, kia kaua e whakaaroa wawetia ta koutou kupu e whakahoki atu ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
will mit dem allmächtigen rechten der haderer? wer gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
e tohe ana ranei ki te kaha rawa te tangata whakatohutohu? ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te atua, mana e korero mai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du sollst nicht folgen der menge zum bösen und nicht also verantworten vor gericht, daß du der menge nach vom rechten weichest.
kei whai tahi me te tokomaha ki te kino; kaua ano hoki e hamumu i te totohenga, hei mea kia riro ai i ta te tokomaha, hei whakapeau ke i te tika
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
etliche vom volk zogen alexander hervor, da ihn die juden hervorstießen. alexander aber winkte mit der hand und wollte sich vor dem volk verantworten.
na ka mauria e ratou a arehanara i roto i te hui, na nga hurai ia i mea kia whakatika atu. a tawhiri ana te ringa o arehanara, i mea hoki kia korerotia e ia ta ratou ki te iwi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es ist mir sehr lieb, könig agrippa, daß ich mich heute vor dir verantworten soll über alles, dessen ich von den juden beschuldigt werde;
he koanga ngakau tenei ki ahau, e kingi akaripa, kia korerotia e ahau ki a koe aianei nga mea katoa e whakawakia nei ahau e nga hurai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch? wir reden in christo vor gott; aber das alles geschieht, meine liebsten, euch zur besserung.
tenei koutou te mahara nei i enei wa katoa he whakatikatika mo matou ta matou ki a koutou. i te aroaro o te atua e korero ana matou i roto i a te karaiti: otiia ko enei mea katoa, e oku hoa aroha, hei pai mo koutou, hei hanga mo te whare
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denen antwortete ich: es ist der römer weise nicht, daß ein mensch übergeben werde, ihn umzubringen, ehe denn der verklagte seine kläger gegenwärtig habe und raum empfange, sich auf die anklage zu verantworten.
na ko taku whakahokinga atu ki a ratou, ehara i te ritenga na nga tangata o roma kia tukua he tangata kia mate i te mea kiano i tutataki noa te tangata e whakawakia ana ki nga kaiwhakapae, i whai wahi ranei ki te whakahoki kupu ki te kupu whakaw a mona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem herzen habe in diesem meinem gefängnis, darin ich das evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der gnade teilhaftig seid.
he tika hoki kia penei oku whakaaro ki a koutou katoa, no te mea kei roto koutou i toku ngakau; ara, ahakoa i ahau nei i te here, ahakoa i ahau e korero whakaara nei, e whakau nei i te rongopai, ka uru tahi koutou katoa me ahau ki te aroha noa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: