Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Π es kann eine ermächtigungsklausel mit genauen modalitäten und genauem ziel bestehen.
weliswaar handhaving kunnen rechtvaardigen van het beginsel dat het hof moet bestaan uit ten minste één rechter uit elke lidstaat, maar toch werd de vrees geuit dat dit bij nieuwe toetredingen nadelige gevolgen zou kunnen hebben voor het doelmatig functioneren van het hof.
der vorschlag erfolgte in Übereinstimmung mit der im vertrag von nizza enthaltenen ermächtigungsklausel für die ezb.
het voorstel is gedaan conform de in het verdrag van nice vervatte « machtigingsclausule » ten aanzien van de ecb.
sie muss mit den anforderungen der wto und insbesondere mit der gatt-ermächtigungsklausel von 19797 in einklang stehen.
het moet in overeenstemming zijn met de wto-voorschriften en in het bijzonder de gatt-machtigingsclausule van 19797.
es sei darauf verwiesen, daß bolivien als entwicklungsland anspruch auf die in teil iv des abkommens und in der ermächtigungsklausel vorgesehene besondere behandlung hat.
in 1986 bijvoorbeeld werd uit het efro een totaal van 167,9 miljoen ecu uitgetrokken voor dergelijke projecten in regio's in ierland, italië, het verenigd koninkrijk en frankrijk, alsmede in griekenland en portugal, die speciale steun ontvingen.
der vorschlag des ezb-rats erfolgt in Übereinstimmung mit der im vertrag von nizza enthaltenen ,,ermächtigungsklausel" für die ezb.
het voorstel van de raad van bestuur wordt gedaan overeenkomstig de "machtigingsclausule" van de ecb die is vervat in het verdrag van nice.
der ermächtigungsklausel zufolge muss ein aps „allgemein, auf nicht gegenseitiger grundlage und in nicht diskriminierender weise“ angewandt werden.
de machtigingsclausule bepaalt dat een preferentiesysteem «algemeen, niet-wederkerig en niet-discriminerend» moet zijn.
dies wird das erste präferenzsystem (aps) der europäischen gemeinschaften sein, das aufgrund der anläßlich der multilateralen handelsverhandlungen angenommenen ermächtigungsklausel angewandt wird.
bij gebrek aan overeenstemming moesten beide kwesties tot de 35e gewone zitting worden uitgesteld.
175 gemäß der im vertrag von nizza enthaltenen ermächtigungsklausel fasste der eu-rat in der zusammensetzung der staats - und regierungschefs auf grundlage einer empfehlung der ezb am 21 .
krachtens een in het verdrag van nice opgenomen « machtigingsclausule » heeft de eu-raad , bijeen in de samenstelling van de staatshoofden en regeringsleiders , op basis van een aanbeveling van de ecb , op 21 maart 2003 unaniem zijn goedkeuring verleend aan het besluit ecb jaarverslag 2004
auf die ermächtigungsklausel wurde bei der jüngsten reform der institutionellen vereinbarungen der eu über die finanzstabilität nicht zurückgegriffen. durch die reform sollte die zusammenarbeit in der wwu und im eu-binnenmarkt verstärkt werden.
er is geen beroep gedaan op de machtigingsclausule bij de recente hervorming van het institutionele regelwerk voor financiële stabiliteit van de eu, die werd ondernomen om de samenwerking binnen de emu en de interne markt te verbeteren.
aufgrund der ermächtigungsklausel in artikel 10.6 der eszb-satzung können die abstimmungsregeln im ezb-rat durch einen beschluss des eu-rates geändert werden .
een ander voorbeeld is de aanbeveling van de ecb aan de lidstaten van het eurogebied betreffende de intrekking van bepalingen ter beperking van het aantal in een nationale munteenheid luidende muntstukken dat bij een betaling mag worden gebruikt 16 .
im einklang mit dem ziel, das aps auf die bedürftigsten länder auszurichten, muss die neue aps-regelung gewährleisten, dass das spezielle anreizsystem den besonderen entwicklungsbedürfnissen gerecht wird und mit der ermächtigungsklausel kompatibel ist.
in overeenstemming met het doel om het sap te richten op de landen die hieraan het meest behoefte hebben, zou het nieuwe sap moeten garanderen dat de bijzondere stimuleringsregeling tegemoet komt aan de specifieke ontwikkelingsbehoeften, mét inachtneming van de machtigingsclausule.
es muss zudem mit der ermächtigungsklausel und ihrer interpretation durch das berufungsgremium der wto zu der kürzlich von indien eingereichten beschwerde über das gemeinschaftliche aps (und insbesondere seine „drogenregelung“) in einklang stehen.
bovendien mag het niet indruisen tegen de machtigingsclausule, die werd geïnterpreteerd door de wto-beroepsinstantie naar aanleiding van de klacht die india had ingediend tegen het communautaire sap («steunregeling ter bestrijding van verdovende middelen»).
einstimmigkeit ist für eine empfehlung zur Änderung der eszb-satzung gemäß dem vereinfachten Änderungsverfahren( artikel 41 eszb-satzung) oder der ermächtigungsklausel( artikel 10.6 eszb-satzung) erforderlich.
voor een aanbeveling tot wijziging van de statuten van het escb door middel van de vereenvoudigde wijzigingsprocedure( artikel 41 van de statuten) of de machtigingsclausule( artikel 10.6 van de statuten) is eenparigheid van stemmen vereist.