Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
umgehungspraktiken
ontduiking
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
wir nehmen die besorgnis über den einsatz sonstiger handelsverzerrender maßnahmen und umgehungspraktiken zur kenntnis.
wij zijn bezorgd over het gebruik van andere handelsverstorende maatregelen en verlegging van de handelsstromen.
diese umgehungspraktiken zeigen, dass der unionsmarkt für die ausführenden chinesischen hersteller attraktiv ist.
deze ontwijkingspraktijken geven aan hoe aantrekkelijk de markt van de unie voor de chinese producenten-exporteurs is.
besonderes augenmerk auf den schutz des handels, auf subventionen und auf zunehmend problematische umgehungspraktiken richten und
bijzondere aandacht besteden, in het kader van handelsbescherming, aan subsidiëring en aan steeds problematischere ontwijkingspraktijken, en
außerdem ist keines der eine befreiung beantragenden unternehmen mit unternehmen verbunden, die an umgehungspraktiken beteiligt sind.
bovendien is geen van de ondernemingen die om vrijstelling verzochten, verbonden met ondernemingen die bij ontwijkingspraktijken betrokken zijn.
das interesse der chinesischen ausführer am eu-markt wird auch durch die umgehungspraktiken in der vergangenheit bestätigt.
dat de chinese exporteurs belang stellen in de eu-markt wordt ook bevestigd door ontwijkingspraktijken in het verleden.
hierzu ist auch zu bedenken, dass die maßnahmen in einem teil des bezugszeitraums wie oben beschrieben durch umgehungspraktiken untergraben wurden.
dit moet ook worden gezien in het licht van het feit dat de maatregelen gedurende een deel van de onderzochte periode werden ondermijnd door ontwijkingspraktijken, zoals hierboven werd beschreven.
mit der durchsetzungsrichtlinie2 von 2014 wurden neue und verstärkte instrumente für die bekämpfung und sanktionierung von umgehungspraktiken, betrug und missbrauch zur verfügung gestellt.
de handhavingsrichtlijn van 20142 heeft voorzien in nieuwe en sterkere instrumenten om omzeilingen, fraude en misbruik te bestrijden en te bestraffen.
obwohl diese maßnahmen 1997 erstmals eingeführt wurden, waren sie jedoch erst nach abstellung der Übernahme- und umgehungspraktiken voll wirksam.
hoewel die maatregelen voor het eerst in 1997 werden ingesteld, werden zij echter pas volledig doeltreffend toen de gevolgen van absorptie- en ontwijkingspraktijken werden geneutraliseerd.
ferner lagen der kommission hinreichende anscheinsbeweise dafür vor, dass bei einem außerkrafttreten der antiumgehungsmaßnahme die umgehungspraktiken nicht anhalten bzw. nicht erneut auftreten würden.
voorts beschikte de commissie over voldoende voorlopig bewijsmateriaal om aannemelijk te maken dat ontwijkingspraktijken niet zouden worden voortgezet en zich niet opnieuw zouden voordoen als de antiontwijkingsmaatregel werd ingetrokken.
sollten im verlauf der untersuchung neben der umladung in kasachstan noch andere umgehungspraktiken im sinne des artikels 13 der grundverordnung festgestellt werden, kann sich die untersuchung auch auf diese praktiken erstrecken.
mocht bij het onderzoek blijken dat er, naast overlading, ook andere ontduikingspraktijken worden toegepast in de zin van artikel 13 van de basisverordening, dan kan het onderzoek ook op die praktijken betrekking hebben.
sollten im verlauf der untersuchung neben der umladung auf den philippinen und der falschen ursprungserklärung noch andere umgehungspraktiken im sinne des artikels 13 der grundverordnung festgestellt werden, kann sich die untersuchung auch auf diese praktiken erstrecken.
mocht bij het onderzoek blijken dat er, naast overlading en onjuiste oorsprongsverklaringen, ook andere ontduikingspraktijken worden toegepast in de zin van artikel 13 van de basisverordening, dan kan het onderzoek ook op die praktijken betrekking hebben.
des weiteren wurde, wie unter erwägungsgrund 1 und erwägungsgrund 45 erläutert, nach einführung der maßnahmen auf umgehungspraktiken und praktiken zur Übernahme des zolls zurückgegriffen, wodurch die wirksamkeit der maßnahmen weiter beeinträchtigt wurde.
de doeltreffendheid van de maatregelen werd nog verder aangetast door de absorptie en de ontduiking van de antidumpingrechten, zoals vermeld in de overwegingen 1 en 45.
sollten im verlauf der untersuchung neben dem versand über vietnam, pakistan oder die philippinen oder der montage in diesen ländern noch andere umgehungspraktiken im sinne des artikels 13 der grundverordnung festgestellt werden, kann sich die untersuchung auch auf diese praktiken erstrecken.
mochten bij het onderzoek ook andere vormen van ontduiking worden vastgesteld in de zin van artikel 13 van de basisverordening dan overlading en assemblage, dan kan het onderzoek ook betrekking hebben op die andere vormen van ontduiking.
der wirtschaftszweig der union war 2005 noch rentabel; im nächsten jahr kam es jedoch wegen umgehungspraktiken, welche eine ausweitung der maßnahmen im jahr 2006 und der warendefinition im jahr 2008 nach sich zogen, zu einer ernstlichen verschlechterung der lage.
de bedrijfstak van de europese unie was in 2005 nog winstgevend, maar het jaar daarna is de situatie fel verslechterd als gevolg van ontwijkingspraktijken, die ertoe hebben geleid dat in 2006 de maatregelen en in 2008 de productomschrijving werden uitgebreid.
diese entwicklung ist vor dem hintergrund der einführung der endgültigen maßnahmen im jahr 1995, den umgehungspraktiken und der diesbezüglichen ausweitung der maßnahmen auf bestimmte einfuhren mit ursprung in taiwan im jahr 2000 und schließlich dem mengenmäßigen anstieg der gedumpten einfuhren aus anderen ländern, die gegenstand eines separaten verfahrens sind, zu sehen.
de volgende omstandigheden mogen hierbij niet uit het oog worden verloren: de instelling van definitieve antidumpingrechten in 1995, de ontduiking van de rechten en de hieruit voortvloeiende uitbreiding van de antidumpingrechten tot taiwan in 2000 en tenslotte de toename van de invoer uit andere landen tegen prijzen die dumpingprijzen zijn. ten aanzien van deze andere invoer is een antidumpingprocedure ingeleid.
die verletzung einer verpflichtung und umgehungspraktiken in der vergangenheit rechtfertigen an sich zwar nicht die schlussfolgerung, dass künftig dumping praktiziert wird, aber in diesem fall wurde davon ausgegangen, dass solche praktiken den verdacht erhärten, dass die ausführer am gemeinschaftsmarkt interessiert und außerdem nicht in der lage sind, mit nicht gedumpten preisen auf dem gemeinschaftsmarkt zu konkurrieren.
hoewel schending van een verbintenis en ontduiking van de maatregelen in het verleden niet per se de veronderstelling rechtvaardigen dat deze praktijken ook in de toekomst zullen plaatsvinden, werden deze praktijken in dit geval beschouwd als extra indicaties voor de belangstelling van de exporteurs voor de markt van de gemeenschap en hun onvermogen te concurreren op die markt tegen prijzen waarbij geen dumping plaatsvindt.