Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vollständig oder teilweise konservierte erzeugnisse, wiltshire bacon und teile davon, einschließlich gepökelten schinkens
produkty całkowicie lub wstępnie konserwowane, boczek typu wiltshire i podobne produkty, w tym szynka solona
prozessbevollmächtigte: n. green, qc, k. bacon und j. burke, barristers, und rechtsanwalt b. amory,
bupa ireland ltd, z siedzibą w dublinie (irlandia), reprezentowane przez n. greena, qc, k. bacon, j. burke’a, barristers, oraz adwokata b. amory’ego, strona skarżąca, przeciwko
in anlehnung an die theorie der "six degrees of separation" spricht man auch von den "six degrees of kevin bacon".
"six degrees of kevin bacon"), której celem jest znalezienie przypisanej do danego aktora liczby bacona.
urteil des gerichtshofs vom 26.6.1979, rechtssache 177/78, pigs and bacon commission gegen mccarren, slg, s. 2161.
postanowienie trybunału z dnia 26 czerwca 1979 r., sprawa 177/78, komisja ds. Świń i bekonu przeciwko mccarrenowi, zb.orz. str. 2161.
für bestimmte vollständig oder teilweise konservierte fleischerzeugnisse, u. a. wiltshire bacon und ähnliche teile, gilt ein höchstwert von 150 mg/kg.
w przypadku określonych produktów mięsnych całkowicie lub wstępnie konserwowanych, w tym „boczku typu wiltshire i podobnych produktów”, najwyższy poziom to 150 mg/kg.
(27) des weiteren war man der auffassung, dass diese beihilfen für olivenölerzeugerorganisationen ein erzeugnis betreffen, nämlich olivenöl, das von einer gemeinsamen marktorganisation erfasst wird (geregelt durch die verordnung nr. 136/66/ewg), die in die ausschließliche zuständigkeit der gemeinschaft gehört und bei deren funktionsweise die mitgliedstaaten nur über begrenzte eingriffsmöglichkeiten verfügen. in der ständigen rechtsprechung des europäischen gerichtshofes (vgl. unter anderem das urteil vom 26. juni 1979 in der rechtssache 177/78 — pigs and bacon gegen mc carren [9]) heißt es, gemeinsame marktorganisationen seien als vollständige und umfassende systeme anzusehen, die jegliche zuständigkeit der mitgliedstaaten zur verabschiedung von maßnahmen ausschließen, mit denen ausnahmen gewährt oder die marktorganisationen beeinträchtigt werden. daher seien in dieser phase diese beihilfen als verstoß gegen die gemeinsamen marktorganisationen und damit auch gegen das gemeinschaftsrecht anzusehen.
(27) ponadto uznano, że przedmiotowa pomoc na rzecz organizacji producentów oliwy z oliwek odnosi się do produktu – oliwy z oliwek – objętego wspólną organizacją rynku, uregulowaną rozporządzeniem nr 136/66/ewg, która stanowi wyłączną kompetencję wspólnoty i na której funkcjonowanie państwa członkowskie mają ograniczony wpływ. orzecznictwo trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich (patrz m.in. wyrok z 26 czerwca 1979 r. w sprawie 177/78 pigs and bacon przeciwko mccarren [9]) wielokrotnie stanowi, że wspólne organizacje rynku należy traktować jako systemy pełne i wyczerpujące, wykluczające wszelkie kompetencje państw członkowskich do podejmowania środków mogących stanowić wyjątki lub podważać te organizacje. w związku z powyższym na tym etapie właściwe było uznanie przedmiotowej pomocy za naruszającą wspólne organizacje rynku i, w konsekwencji, zasady wspólnotowe.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: