Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
gegebenenfalls behörde, die die bewährungsentscheidung erlassen hat
w stosownych przypadkach, organ, który wydał decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
angaben zu dem urteil und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung
informacje dotyczące wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gegebenenfalls datum, an dem die bewährungsentscheidung erging:
w stosownych przypadkach: decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia wydano w dniu:
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
angaben zur art der strafe oder gegebenenfalls der bewährungsentscheidung
informacje o rodzaju kary orzeczonej w wyroku lub, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
behörde, die die bewährungsentscheidung erlassen hat (sofern zutreffend)
organ, który wydał decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia (w stosownych przypadkach)
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kriterien für die Übermittlung eines urteils und gegebenenfalls einer bewährungsentscheidung
kryteria przekazania wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der wortlaut des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung ist der bescheinigung beigefügt.
treść wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia jest dołączona do zaświadczenia.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
angaben zu der natürlichen person, gegen die das urteil oder gegebenenfalls die bewährungsentscheidung ergangen ist
dane osoby fizycznej, wobec której wydano wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia:
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
angaben zu dem mitgliedstaat, an den das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung sowie die bescheinigung übermittelt werden
informacje dotyczące państwa członkowskiego, któremu przekazuje się wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia wraz z zaświadczeniem
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die bewährungsentscheidung oder andere alternative sanktionen können mit zustimmung des betroffenen in einem anderen mitgliedstaat vollstreckt werden.
decyzja w sprawie dozoru kuratora albo kar alternatywnych może być wykonana w innym państwie członkowskim pod warunkiem uzyskania zgody osoby zainteresowanej.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bitte angeben, bei welcher der nachfolgenden stellen zusätzliche informationen zu der bewährungsentscheidung eingeholt werden können:
proszę wskazać, czy dodatkowe informacje dotyczące decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia można otrzymać od:
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diese bewährungsmaßnahmen können entweder im urteil selbst oder in einer eigenständigen bewährungsentscheidung einer zuständigen behörde auferlegt werden;
takie warunki zawieszenia mogą być zawarte w treści wyroku lub określone w odrębnej decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia podjętej przez właściwy organ;
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
angaben zum urteil und gegebenenfalls zur bewährungsentscheidung betreffend die bewährungsstrafe, bedingte verurteilung, alternative sanktion oder bedingte entlassung:
informacje o wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia dotyczących kary z zawieszeniem wykonania, kary warunkowej, kary alternatywnej lub warunkowego zwolnienia:
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das original des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung oder beglaubigte abschriften davon sowie das original der bescheinigung werden der zuständigen behörde des vollstreckungsstaats auf verlangen übermittelt.
oryginał wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia lub ich poświadczone odpisy, jak również oryginał zaświadczenia wysyła się właściwemu organowi państwa wykonania, jeżeli tego zażąda.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bei der umsetzung dieses rahmenbeschlusses legen die mitgliedstaaten fest, unter welchen voraussetzungen ihre zuständigen behörden der Übermittlung eines urteils und gegebenenfalls einer bewährungsentscheidung nach absatz 2 zustimmen können.
wprowadzając w życie niniejszą decyzję ramową, państwa członkowskie określają, pod jakimi warunkami ich właściwe organy mogą zgodzić się na przekazanie wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia w przypadkach, o których mowa w ust. 2.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die bescheinigung nach artikel 6 absatz 1 unvollständig ist oder dem urteil oder der bewährungsentscheidung offensichtlich nicht entspricht und nicht innerhalb einer von der zuständigen behörde des vollstreckungsstaats gesetzten angemessenen frist vervollständigt oder berichtigt wurde;
zaświadczenie, o którym mowa w art. 6 ust. 1, jest niekompletne lub w sposób oczywisty nie odpowiada wyrokowi lub decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia i nie zostało uzupełnione lub poprawione w rozsądnym terminie wyznaczonym przez właściwy organ państwa wykonania;
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die in absatz 3 dieses artikels genannten fälle lassen die verpflichtung nach artikel 8 absatz 1 unberührt, das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anzuerkennen sowie unverzüglich alle erforderlichen maßnahmen für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen zu treffen.
w przypadkach, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu, obowiązki, o których mowa w art. 8 ust. 1, czyli obowiązek uznania wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia, a także obowiązek bezzwłocznego podjęcia wszelkich działań niezbędnych do nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, nie ulegają zmianie.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die zuständige behörde des ausstellungsmitgliedstaats sollte jeweils anhand einer einzelfallentscheidung über die Übermittlung des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung an einen anderen mitgliedstaat entscheiden, wobei sie auch erklärungen nach den artikeln 5 absatz 4, 10 absatz 4 und 14 absatz 3 rechnung tragen sollte.
decyzję o przekazaniu innemu państwu członkowskiemu wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia powinien w odniesieniu do konkretnego przypadku podjąć właściwy organ państwa członkowskiego wydania, biorąc pod uwagę między innymi deklaracje złożone zgodnie z art. 5 ust. 4, art. 10 ust. 4 i art. 14 ust. 3.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das formblatt der bescheinigung ist so ausgestaltet, dass der wesentliche inhalt des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung in der bescheinigung erfasst wird; dieses sollte in die amtsprache bzw. eine der amtssprachen des vollstreckungsstaats übersetzt werden.
formularz zaświadczenia przygotowano w taki sposób, żeby zawierało wszystkie istotne elementy wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia; zaświadczenie należy przetłumaczyć na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych państwa wykonania.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die zuständige behörde des vollstreckungsstaats entscheidet so bald wie möglich, jedoch innerhalb von 60 tagen nach eingang des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung zusammen mit der in artikel 6 absatz 1 genannten bescheinigung, ob sie das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anerkennt oder nicht und ob sie die zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen übernimmt oder nicht.
jak najszybciej i nie później niż w terminie 60 dni od otrzymania wyroku i zaświadczenia oraz, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia właściwy organ państwa wykonania podejmuje decyzję, czy uznać wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia wraz z zaświadczeniem, o którym mowa w art. 6 ust. 1, i czy przejąć nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: