Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
zusätzlich für den für das gesamte teilsystemprojekt verantwortlichen auftraggeber oder hauptauftragnehmer:
ponadto w odniesieniu do odbiorcy lub głównego odbiorcy odpowiedzialnego za cały projekt realizacji podsystemu:
(29) dieses unternehmen war jedoch hauptauftragnehmer beim bau der bioäthanolanlage von nbe.
(29) przedsiębiorstwo to było jednak głównym zleceniobiorcą przy budowie instalacji do produkcji bioetanolu należącej do nbe.
6.5.5.2 kmu müssen gleichberechtigt aufgefordert werden, hauptauftragnehmer kleinerer projekte zu werden.
6.5.5.2 mŚp trzeba zachęcić – na równych warunkach – do podjęcia się roli głównych wykonawców w mniejszych projektach.
der hauptauftragnehmer und etwaige zwischengeschaltete untervertragnehmer unter absatz 1 haften unbeschadet der innerstaatlichen rechtsvorschriften über regressansprüche und rückgriffsrechte gesamtschuldnerisch.
odpowiedzialność głównego wykonawcy i wszystkich podwykonawców pośredniczących wynikająca z ust. 1 jest solidarna, bez uszczerbku dla przepisów prawa krajowego dotyczących prawa do regresu.
wenn solche anforderungen auch subunternehmern auferlegt werden, sollte der öffentliche auftraggeber den hauptauftragnehmer zur lieferung eines einhaltungsnachweises auffordern.
wnastępstwie doniesień prasowych ozłym wyżywieniu na oddziałach geriatrycznych wydział zdrowia zainicjował również ocenę serwowanych posiłków.
in diesem fall führen die mitgliedstaaten geeignete mechanismen ein, die es dem hauptauftragnehmer ermöglichen, einwände gegen ungerechtfertigte zahlungen zu erheben.
w takim przypadku państwa członkowskie wprowadzają odpowiednie mechanizmy umożliwiające głównemu wykonawcy zgłaszanie zastrzeżeń co do nienależnych płatności.
erbringung von bauleistungen durch einen subunternehmer an einen hauptauftragnehmer, einen anderen subunternehmer oder ein unternehmen, das selbst bauleistungen erbringt.
wykonywania robót budowlanych przez podwykonawcę na rzecz generalnego wykonawcy, innego podwykonawcy lub przedsiębiorstwa wykonującego własne prace budowlane.
ein hauptauftragnehmer oder konsortialführer weiterhin für den gesamten, für die erfüllung des liefervertrags erforderlichen euro-banknoten-produktionsprozess verantwortlich bleibt,
główny wykonawca lub podmiot kierujący konsorcjum pozostaje odpowiedzialny za cały proces produkcji banknotów euro konieczny do zrealizowania umowy; oraz
3.2 sollte diese strategie der hauptauftragnehmer von einem erheblichen auftragseinbruch überlagert werden, dann würde dies die arbeitslage und letztlich das Überleben vieler subunternehmer gefährden.
3.2 gdyby znaczący spadek zamówień zbiegł się z taka strategią producentów, spowodowałoby to dla wielu podwykonawców problemy z utrzymaniem ciągłości produkcji i zagroziło ich egzystencji.
dezember 2009 eine ausnahmeregelung im bekleidungssektor anzuwenden, nach der die pflicht zur entrichtung der mehrwertsteuer vom zulieferer auf das konfektionsunternehmen (hauptauftragnehmer) verlagert wird.
w odniesieniu do przemysłu odzieży gotowej systemu przenoszącego z podwykonawcy na zakład odzieżowy (wykonawcę) obowiązek zapłaty vat organom podatkowym.
b) ein hauptauftragnehmer oder konsortialführer weiterhin für den gesamten, für die erfüllung des liefervertrags erforderlichen euro-banknoten-produktionsprozess verantwortlich bleibt,
b) główny wykonawca lub podmiot kierujący konsorcjum pozostaje odpowiedzialny za cały proces produkcji banknotów euro konieczny do zrealizowania umowy;
der auftraggeber - soweit beteiligt - und der hauptauftragnehmer müssen während eines zeitraums von 10 jahren nach der fertigung des letzten teilsystems folgende unterlagen für die landesbehörden bereithalten:
odbiorca, jeżeli jest zaangażowany, oraz główny dostawca muszą przez okres 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego podsystemu przechowywać do dyspozycji właściwych organów krajowych następujące dokumenty:
mit der entscheidung würde das königreich der niederlande ermächtigt, im bekleidungssektor eine ausnahmeregelung einzuführen, nach der die pflicht zur entrichtung der mehrwertsteuer vom zulieferer auf das konfektionsunternehmen (hauptauftragnehmer) verlagert wird.
na podstawie takiego uzgodnienia królestwo niderlandów otrzymałoby upoważnienie do stosowania w odniesieniu do przemysłu odzieży gotowej mechanizmu mającego na celu przeniesienie obowiązku zapłaty podatku od wartości dodanej organom podatkowym z podwykonawcy na zakład odzieżowy (wykonawcę).
das modul sd darf nur dort gewählt werden, wo der auftraggeber oder, falls involviert, der hauptauftragnehmer ein durch eine benannte stelle seiner wahl genehmigtes und überwachtes qualitätsmanagementsystem für fertigung, produktendprüfung und -test betreibt.
moduł sd może być wybrany tylko wówczas, gdy podmiot zamawiający lub główni kontrahenci, jeśli uczestniczą, prowadzą system zarządzania jakością dla produkcji, kontroli i badań produktu końcowego zatwierdzony i oceniony przez wybrany przez nią/ich notyfikowany organ.
(2) in den fällen der direkten zentralen verwaltung im sinne von artikel 53 der haushaltsordnung, bei der mehrere partner beteiligt sind, findet die in absatz 1 des vorliegenden artikels genannte regel nur auf den hauptauftragnehmer anwendung.
2. w przypadku bezpośredniego zarządzania scentralizowanego w rozumieniu art. 53 rozporządzenia finansowego obejmującego szereg partnerów zasadę określoną w ust. 1 niniejszego artykułu stosuje się wyłącznie do głównego wykonawcy.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: