Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
im jahre 1983 entwickelte dorf-installateur eineneue organisationsstruktur auf der grundlage eines mitarbeiterbeteiligungsmodells.
w roku 1983 dorf-installateur wprowadzi™o now¬struktur… organizacyjn¬ opart¬ na modelu aktywnieuczestnicz¬cego pracownika (mitarbeiterbeteiligungsmodell).
die bei der nachprüfung erforderlichen prüfungen werden von dem zugelassenen installateur oder der zugelassenen werkstatt in eigener verantwortung durchgeführt.
badania kontrolne muszą być wykonane przez uprawnionego instalatora lub warsztat na jego odpowiedzialność.
seit 2002 arbeitet dorf-installateur mit acht regionalen handwerksbetrieben zusammen, um den kundendienstvor ort optimal zu gestalten.
od roku 2002 dorf-installateur wspó™pracuje z oµmioma regionalnymi przedsi…biorstwami w celu zapewnieniaoptymalnej obs™ugi klienta na miejscu.
spülsysteme müssen mit einer einstellvorrichtung ausgestattet sein, so dass der installateur die spülvolumina den örtlichen bedingungen der entwässerungsanlage anpassen kann.
systemy spłukiwania muszą być wyposażone w mechanizm regulujący, tak aby instalator mógł regulować ilość spłukiwanej wody, uwzględniając lokalne warunki systemu kanalizacji.
das erste ist eine qualitätserklärung auf der grundlage einer checkliste von qualitätskriterien für heizkesselinstallationen, die teil des vertrags zwischen installateur und endverbraucher ist.
pierwsze z nich to deklaracja jakości oparta o listę kontrolną kryteriów jakości przy instalacji bojlera, która wchodzi w skład umowy pomiędzy instalatorem a konsumentem końcowym.
nach jeder Überprüfung durch einen zugelassenen installateur oder eine zugelassene werkstatt ist das einbauschild durch ein neues schild zu ersetzen.“
po każdej kontroli przeprowadzonej przez uprawnionego instalatora lub warsztat, w miejsce starej tabliczki mocuje się nową”.
in der rechtssache kurz wurde dem betreffenden türkischen staatsangehörigen die einreise in die gemeinschaft nicht als arbeitnehmer gestattet, sondern damit er eine berufsausbildung als installateur absolvierte.
w sprawie, która doprowadziła do wydania wyroku w sprawie kurz, obywatel turecki uzyskał zezwolenie na wjazd na terytorium wspólnoty w wieku lat 15 nie jako pracownik, lecz w celu odbycia nauki zawodu hydraulika.
alle teile eines gerätes, die bei der herstellung eingestellt oder angepasst werden und nicht vom benutzer und vom installateur manipuliert werden dürfen, sind entsprechend zu schützen.
wszystkie części urządzeń, które są ustawiane lub regulowane na etapie wytwarzania i które nie mogą być ustawiane przez użytkownika lub instalującego, muszą być odpowiednio zabezpieczone.
bei einer betriebsstörung oder bei mangelhaftem funktionieren des kontrollgerätes muss das verkehrsunternehmen die reparatur, sobald die umstände dies gestatten, von einem zugelassenen installateur oder einer zugelassenen werkstatt durchführen lassen.
w razie awarii lub wadliwego działania urządzenia rejestrującego, przedsiębiorstwo przewozowe zobowiązane jest do jego naprawy przez upoważnionego instalatora lub warsztat, tak szybko jak pozwalają na to okoliczności.
3.1.12 alle teile eines gerätes, die bei der herstellung eingestellt oder angepasst werden und nicht vom nutzer und vom installateur manipuliert werden dürfen, sind entsprechend zu schützen.
wszystkie części urządzeń, które są ustawiane lub regulowane na etapie wytwarzania, i które nie powinny być ustawiane przez użytkownika lub instalatora, są odpowiednio zabezpieczone.
1.6.1 die technische anleitung für den installateur muss alle anweisungen für die installation, einstellung und wartung enthalten, die eine einwandfreie ausführung dieser arbeiten und eine sichere benutzung des gerätes ermöglichen.
instrukcje techniczne przeznaczone dla instalatora zawierają wszystkie instrukcje dotyczące instalacji, regulacji i konserwacji, wymagane w celu zapewnienia prawidłowego wykonania tych czynności i bezpiecznego użytkowania urządzenia.
(2) der zugelassene installateur oder die zugelassene werkstatt versehen die durchgeführten plombierungen mit einem besonderen zeichen. die zuständigen behörden eines jeden mitgliedstaats führen ein verzeichnis der verwendeten zeichen.
2. uprawnieni instalatorzy lub warsztaty umieszczają specjalną cechę na zakładanych przez siebie plombach. właściwe organy państw członkowskich prowadzą rejestr stosowanych specjalnych cech.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die stelle, ihr leiter und das mit der durchführung beauftragte personal dürfen weder mit dem urheber des entwurfs, dem hersteller, dem lieferanten, dem installateur oder dem importeur der zu prüfenden pyrotechnischen gegenstände identisch noch beauftragte einer dieser personen sein.
jednostka, jej dyrektor i personel odpowiedzialny za przeprowadzanie badań sprawdzających nie mogą być projektantami, producentami, dostawcami, instalatorami lub importerami wyrobów pirotechnicznych, które kontrolują, ani też upoważnionymi przedstawicielami żadnej z tych stron.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
veranschlagt sind mittel für herrichtungsarbeiten wie die versetzung von zwischenwänden in den gebäuden, den umbau von elektrischen anlagen sowie sonstige handwerkliche facharbeiten (schlosser-, elektriker-, installateur- und malerarbeiten, verlegen von fußbodenbelägen usw.).
Środki te przeznaczone są na wyposażenie budynków, np. przebudowę ścian działowych, zmiany instalacji technicznych i inne specjalistyczne roboty związane z zamkami, sprzętem elektrycznym, hydrauliką, malowaniem, wykładzinami podłogowymi itp. Środki przeznaczone także na niezbędny sprzęt.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie: