Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
die werft baut das schiff bereits nach dem neuen liefertermin.
stocznia buduje statek zgodnie z nowym terminem oddania do użytku.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.
linia lotnicza zaakceptowała dla takiej modernizacji najwcześniejszą datę.
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
d) die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.
d) linia lotnicza zaakceptowała dla takiej modernizacji najwcześniejszą datę.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
diese verantwortung betrifft sowohl die qualität des produkts als auch den vereinbarten liefertermin.
odpowiedzialność ta dotyczy zarówno jakości produktu, jak i uzgodnionego terminu dostarczenia.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
j) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopien des konossements und des kaufvertrags
j) tam, gdzie to właściwe, daty płatności i dostawy oraz kopie konosamentu i umowy kupna;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
j) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopien des konossements und des kaufvertrags,
j) tam gdzie to właściwe, daty płatności i dostawy oraz kopie konosamentu i umowy sprzedaży;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
i) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopie des konnossements und des kaufvertrags;
(i) tam, gdzie to właściwe, daty płatności i dostawy oraz kopie listu przewozowego i umowy kupna,
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
unter solchen umständen sollte der verbraucher das risiko für den verlust oder die beschädigung der ware ab dem mit dem gewerbetreibenden vereinbarten liefertermin tragen.
w takich okolicznościach konsument powinien ponosić ryzyko zgubienia lub uszkodzenia po upływie terminu dostawy uzgodnionym z przedsiębiorcą.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die kommission stellt fest, dass für das schiff ein endgültiger vertrag vorliegt, der im dezember 2000 unterzeichnet wurde und den liefertermin auf juli 2003 festsetzt.
komisja zwraca uwagę, że ostateczna umowa na budowę statku podpisana w grudniu 2000 r. przewidywała termin oddania do użytku w czerwcu 2003 r.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ist der gewerbetreibende seiner lieferpflicht nicht nachgekommen, so hat der verbraucher anspruch auf rückzahlung aller geleisteten zahlungen binnen sieben tagen ab dem in absatz 1 genannten liefertermin.
jeżeli przedsiębiorca nie spełnił obowiązku dotyczącego dostawy, konsument jest uprawniony do zwrotu wszelkich zapłaconych sum, w terminie 7 dni od daty dostawy, przewidzianym w ust. 1.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dieses schiff sollte ursprünglich 2005 übergeben werden, doch wurde der liefertermin in einer späteren phase gegen ende 2000 auf dezember 2003 vorverlegt, da für das schiff ansonsten keine betriebsbeihilfen mehr hätten gezahlt werden können.
statek ten początkowo miał być dostarczony w roku 2005, ale później, pod koniec roku 2000, termin dostawy zmieniono na grudzień 2003, gdyż w przeciwnym razie statek nie mógłby zostać objęty pomocą operacyjną.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
liefert der verkäufer die waren oder digitalen inhalte vor dem festgesetzten liefertermin, muss der käufer die lieferung annehmen, es sei denn, der käufer hat ein berechtigtes interesse, die annahme zu verweigern.
w przypadku gdy sprzedawca wydaje towary lub dostarcza treści cyfrowe przed umówionym terminem, kupujący musi je odebrać, chyba że kupujący ma uzasadniony interes w odmowie ich odbioru.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(11) mit entscheidung vom 20. oktober 2004 hat die kommission die verlängerung der lieferfrist für vier der schiffe gewährt, jedoch zweifel geäußert, ob eine derartige fristverlängerung auch für das fünfte schiff möglich sei. diese zweifel betrafen das schiff 6079, dessen lieferung für oktober 2005 vorgesehen war. dieses schiff sollte ursprünglich 2005 übergeben werden, doch wurde der liefertermin in einer späteren phase gegen ende 2000 auf dezember 2003 vorverlegt, da für das schiff ansonsten keine betriebsbeihilfen mehr hätten gezahlt werden können.
(11) decyzją z dnia 20 października 2004 r. komisja zezwoliła na przedłużenie terminu dostawy czterech statków, wyrażając przy tym wątpliwość co do możliwości takiej prolongaty dla piątego statku. wątpliwości dotyczyły statku nr 6079, którego termin oddania do użytku przewidziano na październik 2005 r. statek ten początkowo miał być dostarczony w roku 2005, ale później, pod koniec roku 2000, termin dostawy zmieniono na grudzień 2003, gdyż w przeciwnym razie statek nie mógłby zostać objęty pomocą operacyjną.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: