Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
"diese quittung enthält mindestens die folgenden angaben:
%quot%pokwitowanie to powinno zawierać co najmniej następujące dane:
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
e) die bezeichnung der behörde, die die quittung ausgestellt hat.
e) nazwę organu, który je wydał;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
für jede bareinzahlung in die kasse des rechnungsführers ist eine quittung auszustellen.
każda wpłata gotówkowa, realizowana w kasie księgowego jest podstawą do wydania pokwitowania.
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
für alle barzahlungen an den rechnungsführer oder den zahlstellenverwalter wird eine quittung ausgestellt.
w odniesieniu do wszelkich płatności gotówkowych dokonanych na rzecz księgowego lub administratora środków zaliczkowych wydaje się pokwitowanie.
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
der antragsteller erhält eine ausgedruckte oder elektronische quittung über die entrichtete gebühr.
wnioskodawca otrzymuje potwierdzenie uiszczenia opłaty rejestracyjnej w formie papierowej lub elektronicznej.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die mitgliedstaaten übermitteln der kommission ein muster der zur durchführung dieses artikels verwendeten quittung.
państwa członkowskie przekazują komisji wzory pokwitowań wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
bei der beantragung von leistungen im todesfall sind die sterbeurkunde und eine quittung über die bestattungskosten vorzulegen.
w tym celu uwzględnia się wyłącznie lata z co najmniej 120 dniami zaksięgowanego wynagrodzenia.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(2) für jede bareinzahlung in die kasse des rechnungsführers oder des zahlstellenverwalters wird eine quittung ausgestellt.
2. należy wydać pokwitowanie w odniesieniu do wszelkich płatności gotówkowych, dokonanych do księgowego lub administratora środków zaliczkowych.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(3) das angebot wird durch rücksendung der ordnungsgemäß unterzeichneten quittung an die zuständige behörde angenommen.
3. oferta jest przyjmowana w drodze zwrotu właściwemu organowi należycie podpisanego pokwitowania.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(3) in hinreichend begründeten fällen kann der direktor barzahlungen genehmigen. diese zahlungen erfolgen gegen quittung.
3. jeśli istnieją należycie uzasadnione przyczyny, dyrektor może wydać zgodę na dokonanie płatności gotówką. w takich przypadkach należy uzyskać pokwitowanie zapłaty.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die mitgliedstaaten übermitteln der kommission ein muster der zur durchführung dieses artikels verwendeten quittung. die kommission gibt diese muster an die anderen mitgliedstaaten weiter. "
państwa członkowskie przekazują komisji wzory pokwitowań wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu. komisja przekazuje te informacje pozostałym państwom członkowskim.%quot%
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
bei allen anderen kaufmodalitäten müssen sie alle angefertigten kopien der software (auch archivkopien) zerstören und die software in der originalverpackung zusammen mit der quittung an der verkaufsstelle zurückgeben.
w przypadku wszystkich innych sposobów zakupu, użytkownik musi zniszczyć wszystkie kopie oprogramowania, które zostały utworzone (włącznie z kopiami archiwalnymi), a oprogramowanie musi zostać zwrócone do punktu zakupu w oryginalnym opakowaniu razem z potwierdzeniem zakupu.
Laatste Update: 2016-10-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(1) innerhalb von vier monaten nach eingang des entschädigungsantrags übermittelt die gemäß artikel 9 zuständige behörde dem antragsteller ein gemäß dieser verordnung berechnetes entschädigungsangebot nebst einer quittung über den ausgleich aller ansprüche.
1. w terminie czterech miesięcy od dnia otrzymania wniosku o rekompensatę właściwy organ określony w art. 9 przekazuje wnioskodawcy ofertę rekompensaty obliczonej zgodnie z niniejszym rozporządzenia wraz z potwierdzeniem pełnego i ostatecznego rozliczenia.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(2) als nachweis gemäß absatz 1 gilt die vorlage des zahlungsverzeichnisses nach artikel 9 in verbindung mit einer quittung des erzeugers oder einem zahlungsbeleg des kreditinstituts, das die zahlung im auftrag des stärkeunternehmens abgewickelt hat.
2. przedstawienie dowodu, o którym mowa w ust. 1, odbywa się poprzez dostarczenie odcinka końcowego wypłaty, określonego w art. 9, wraz z załączonym potwierdzeniem dokonania płatności sporządzonym przez producenta lub pokwitowaniem wydanym przez instytucję finansową, która dokonała płatności na zlecenie wytwórcy skrobi, poświadczającym dokonanie płatności.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
beiliegend …. quittungen.
załączono …(liczba) dowodów zapłaty.
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: