Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
4. die streithelferinnen tragen ihre eigenen kosten.
4) interwenienci pokrywają własne koszty.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
der rat und die streithelferinnen halten diesen klagegrund für unbegründet.
rada oraz podmioty, które zostały dopuszczone do udziału w postępowaniu w charakterze interwenientów popierających jej żądania, nie zgadzają się z uzasadnieniem niniejszego zarzutu.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
am 14. juli 2004 haben die streithelferinnen ii ihren streithilfeschriftsatz eingereicht.
w dniu 14 lipca 2004 r. interwenient ii przedstawił swe uwagi.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nach ansicht der kommission und der streithelferinnen ii ist der vorliegende klagegrund zurückzuweisen.
komisja i interwenient ii wnoszą o oddalenie niniejszego zarzutu.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
der rat und seine streithelferinnen bestreiten, dass die verteidigungsrechte der klägerin beeinträchtigt worden seien.
rada oraz podmioty, które zostały dopuszczone do udziału w postępowaniu w charakterze interwenientów popierających jej żądania, nie zgadzają się z zarzutem, że prawo skarżącej do obrony zostało ograniczone.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die streithelferinnen tragen nach art. 87 § 4 abs. 3 der verfahrensordnung ihre eigenen kosten.
na mocy art. 87 § 4 akapit trzeci regulaminu interwenienci pokrywają koszty własne.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
2. die klägerinnen tragen neben ihren eigenen kosten die kosten der kommission und der streithelferinnen.
2) strony pokrywają, poza własnymi kosztami, koszty poniesione przez komisję i interwenientów.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die kommission und die streithelferinnen i und ii sind der meinung, dass der vorliegende klagegrund zurückgewiesen werden sollte.
komisja i interwenient ii wnoszą o oddalenie niniejszego zarzutu.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die kommission und die streithelferinnen i und ii meinen, dass der zweite teil des ersten klagegrundes zurückgewiesen werden sollte.
komisja i interwenienci i i ii wnoszą o oddalenie drugiej części pierwszego zarzutu.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
außerdem sind chronopost und die post im verfahren beim gerichtshof keine streithelferinnen mehr, sondern rechtsmittelführerinnen. art. 6 abs.
ponadto chronopost oraz la poste nie występują już w charakterze interwenientów, lecz w charakterze wnoszących odwołanie przed trybunałem.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mit schreiben vom 20. dezember 2004 hat die klägerin zu den einwänden der streithelferinnen i und ii gegen den antrag auf vertrauliche behandlung stellung genommen.
pismem z dnia 20 grudnia 2004 r. skarżąca przedstawiła uwagi do sprzeciwów interwenientów i i ii wobec wniosku o zastosowanie poufności.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mit schreiben vom 24. juni 2004 haben die streithelferinnen i und ii die vertraulichkeit einiger passagen bestritten, die in den nichtvertraulichen fassungen der aktenstücke geschwärzt waren.
pismami z dnia 24 czerwca 2004 r. interwenienci i i ii podważyli poufność poszczególnych fragmentów zakrytych w jawnych wersjach pism procesowych.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
der präsident der ersten kammer des gerichts hat mit beschluss vom 6. mai 2004 die oben in randnr. 48 genannten gesellschaften als streithelferinnen zur unterstützung der anträge der kommission zugelassen.
postanowieniem prezesa pierwszej izby sądu z dnia 6 maja 2004 r. spółki wymienione w pkt 48 powyżej zostały dopuszczone do udziału w postępowaniu w charakterze interwenientów popierających żądania komisji.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die streithelferinnen i und ii haben keine einwände gegen den antrag auf vertrauliche behandlung erhoben, und den streithelferinnen i und ii ist eine von der klägerin erstellte nichtvertrauliche fassung des schriftsatzes der kommission übermittelt worden.
interwenienci i i ii nie przedstawili sprzeciwów wobec tego wniosku o zastosowanie poufności i wersja jawna pisma komisji, która została przygotowana przez skarżącą, została doręczona interwenientom i i ii.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
streithelferinnen zur unterstützung der beklagten: bertelsmann ag (gütersloh, deutschland) (prozessbevollmächtigte: j. boyce, solicitor, rechtsanwälte p. chappatte und d. loukas), sony bmg music entertainment bv (vianen, niederlande) und sony corporation of america (sca) (new york, vereinigte staaten) (prozessbevollmächtigte: n. levy, barrister, rechtsanwälte r. snelders und t. graf)
interwenienci popierający stronę pozwaną: bertelsmann ag (gütersloh, niemcy) (przedstawiciele: j. boyce, solicitor oraz adwokaci p. chappatte i d. loukas), sony bmg music entertainment bv (vianen, niderlandy) i sony corporation of america (sca) (nowy jork, stany zjednoczone) (przedstawiciele: n. levy, barrister oraz adwokaci r. snelders i t. graf)
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: