Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Übereinkommen über den schutz der forderungen der arbeitnehmer bei zahlungsunfähigkeit ihres arbeitgebers
konwencja nr 173 międzynarodowej organizacji pracy dotycząca ochrony roszczeń pracowników w wypadku niewypłacalności pracodawcy
drei der unternehmen machten zahlungsunfähigkeit nach ziffer 35 der geldbußenleitlinien von 2006 geltend.
trzy przedsiębiorstwa powołały się na niezdolność do zapłaty grzywny (zgodnie z pkt 35 wytycznych w sprawie ustalania grzywien z 2006 r.).
demnach kann der umstand, dass die zahlungsunfähigkeit des reiseveranstalters auf dessen betrügerisches verhalten zurückzuführen ist,
gdy ta niewypłacalność jest spowodowana jego mającym znamiona oszustwa zachowaniem.
daher verlangten wir, als mit der herabsetzung des ratings die zahlungsunfähigkeit drohte, eine aktualisierung der liquiditätsberechnung.
na skutek tego, gdy wraz z obniżeniem ratingu pojawiła się bariera płynności, wnieśliśmy o aktualizację prognoz dotyczących środków płynnych.
damit schützen sie die verbraucher vor dem risiko, dass ihre ansprüche bei zahlungsunfähigkeit ihres versicherungsunternehmens nicht erfüllt werden.
systemy te chronią zatem osoby przed ryzykiem niezaspokojenia ich roszczeń w przypadku niewypłacalności zakładu ubezpieczeń.