Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
in diesem zusammenhang bekräftigt die eu ihre forderung nach einer aufhebung der abriegelung des gazastreifens.
neste contexto, a ue reitera o seu apelo a que seja levantado o encerramento dos pontos de entrada e saída de gaza.
die eu verfolgt eine sehr traurige asyl- und migrationspolitik, die vor allem auf die abriegelung unserer grenzen hinausläuft.
a ue dotou-se de uma triste política de refugiados, fundamentalmente orientada para o encerramento das nossas fronteiras.
sie verurteilt das widerrechtliche eindringen der israelischen streitkräfte in palästinensische gebiete, die außergerichtlichen tötungen, die totale abriegelung der besetzten gebiete und ihre expansive besiedelung.
condena as incursões ilegais do exército israelita, as execuções extrajudiciais, a total oclusão dos territórios ocupados e o alargamento dos colonatos nestes territórios.
es ist unbedingt erforderlich, daß in sicherheitsfragen auf andere weise als durch die abriegelung der gebiete verfahren wird, weil die probleme durch diese vorgehensweise bislang eher verschärft als gelöst wurden.
É imperativo que, para solucionar as questões da segurança, se não recorra ao encerramento dos territórios, prática essa que tem agravado os problemas em vez de os resolver.
mit anderen worten, eine zu strenge abriegelung der grenzen würde die unternehmen daran hindern, von billigen gelegenheitsarbeitskräften zu profitieren oder den lokalen handel florieren zu lassen.
por outras palavras, um encerramento demasiado rígido das fronteiras impediria as empresas de beneficiarem de uma mão-de-obra ocasional e barata ou ainda do desenvolvimento do comércio local.
es ist unbedingt erforderlich, daß in die sicherheit betreffenden angelegenheiten auf andere weise als durch die abriegelung der gebiete verfahren wird, weil die probleme durch diese vorgehensweise bislang eher verschärft als gelöst wurden.
É imperativo que, para solucionar as questões da segurança, se não recorra ao encerramento dos territórios, prática essa que tem agravado os problemas em vez de os resolver.
die eu ist tief besorgt über die abriegelung mehrerer städte durch die streitkräfte, darunter daraa, banias und homs, sowie über meldungen, wonach der zugang zu ärztlicher behandlung und zur grundversorgung behindert wird.
É com grande inquietação que a ue toma conhecimento do cerco militar a algumas cidades, tais como deraa, banias e homs, e das notícias sobre os obstáculos ao acesso a tratamento médico e a serviços básicos.
der ausschuß schließt sich der von der iao vertretenen auffasssung an, wonach es unbedingt erforderlich ist, daß in sicherheitsrelevanten angelegenheiten auf andere weise als durch die abriegelung der gebiete verfahren wird, weil die probleme durch diese vorgehensweise bislang eher verschärft als gelöst wurden.
o comité concorda com a afirmação da oit de que "É imperativo que, para solucionar as questões de segurança, se não recorra ao encerramento dos territórios, prática essa que tem agravado os problemas em vez de os resolver.
durch abriegelung der palästinensischen gebiete und durch einfrieren von 60% der staatlichen einnahmen der palästinensischen autonomiebehörde schafft sich die israelische regierung in einer atmosphäre der enttäuschung, armut und perspektivlosigkeit ihre eigenen feinde.
mas com o prolongado isolamento dos territórios palestinianos e o congelamento de 60% das receitas públicas da autoridade palestiniana, o governo de israel apenas gera os seus próprios inimigos, num clima de frustração, pobreza e desespero.
die hilfe zielt darauf ab, eine weitere verschlechterung der palästinensischen wirtschaftslage der zu verhindern, indem die folgen der abriegelung und anderer entwicklungshemmnisse möglichst gering gehalten beziehungsweise neutralisiert werden, ein beitrag zu einer soliden verwaltung und einer ausgeglichenen haushaltsführung der palästinensischen behörde geleistet wird und diese durch unterstützung des verwaltungsaufbaus konsolidiert wird.
considerando que o objectivo é evitar que a economia palestina continue a deteriorar-se, minimizando e eliminando os efeitos dos encerramentos das fronteiras e outros entraves ao desenvolvimento, bem como contribuir para uma gestão sã e um equilíbrio financeiro da autoridade palestina e consolidá-los através do reforço das instituições;