Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
insbesondere auf dem lande gibt es außerdem noch viele ältere frauen, die analphabeten sind.
por outro lado, existem ainda percentagens importantes de mulheres adultas analfabetas, principalmente no campo.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein gutes beispiel ist die problematik der unzureichenden renten für allein stehende ältere frauen, die nur kurz oder gar nicht erwerbstätig waren.
um exemplo evidente é o dilema das pensões insuficientes para as mulheres idosas isoladas com uma carreira contributiva diminuta ou inexistente.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eine besserversorgung älterer frauen, die eine eigene rente oder eine witwenrente beziehen;
melhoria das disposições em favor das mulheres idosas que beneficiam de pensão de trabalhador ou de viúva;
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
erschreckend ist die immer mehr steigende zahl älterer frauen, die in armut leben.
É assustador o número cada vez maior de mulheres idosas, que vivem em situação de pobreza.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dadurch steigt die gefahr der verarmung, vor allem für alleinerzieherinnen, ältere frauen oder frauen, die in familienunternehmen arbeiten, z. b. in der landwirtschaft und der fischerei.
este facto aumenta o risco de pobreza, em especial para as famílias monoparentais, as mulheres mais velhas ou as que trabalham em empresas familiares, designadamente na agricultura e nas pescas.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dosierung erwachsene frauen (einschließlich älterer frauen) die empfohlene dosis beträgt 250 mg in abständen von einem monat.
posologia mulheres adultas (incluindo idosas) a dose recomendada é de 250 mg em intervalos de 1 mês.
Laatste Update: 2012-04-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
in vielen mitgliedstaaten sind vor allem die älteren frauen, die zwei drittel aller rentenempfänger über 75 jahren ausmachen, dem armutsrisiko ausgesetzt.
as mulheres idosas, que constituem 2/3 dos pensionistas com mais de 75 anos, estão particularmente expostas a situações de pobreza em muitos estados‑membros.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dadurch steigt die gefahr der verarmung, vor allem für alleinerziehende, ältere frauen oder frauen, die in familienunternehmen arbeiten, z.b. in der landwirtschaft, in der fischerei, im einzelhandel und im verarbeitenden sektor.
este facto aumenta o risco de pobreza, em especial para as famílias monoparentais, as mulheres mais velhas ou as que trabalham em empresas familiares, designadamente na agricultura e nas pescas, bem como nos sectores do retalho ou da indústria transformadora.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dieses parlament steht in enger zusammenarbeit mit dieser gruppe zumeist älterer frauen, die die erinnerung an die geschichte eines wahnsinns wachhalten, der tausende von opfern forderte und viel leid brachte.
este parlamento mantém uma cooperação estreita com aquele grupo de mulheres, idosas, na sua maior parte, que são a memória da história de uma loucura que causou milhares de vítimas e muita dor.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
- das augenmerk ganz besonders auf frauen, vor allem ältere frauen, arbeitslose frauen, frauen mit geringem einkommen, wanderarbeitnehmerinnen, frauen, die ethnischen minderheiten angehören, und frauen mit einer behinderung zu richten ist.
- a necessidade de prestar especial atenção às mulheres, nomeadamente as mais idosas, as desempregadas, as mulheres com baixos rendimentos, as migrantes e ainda as mulheres que pertencem a minorias étnicas ou são portadoras de deficiência.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
die derzeitigen verdienstunterschiede ergeben sich aus dem hohen anteil der frauen, die in teilzeit beschäftigt sind, längeren berufsunterbrechungen und einer damit verbundenen kürzeren berufserfahrung, dem geringeren anteil von frauen in führungspositionen und der geringeren qualifikation von älteren frauen.
as actuais diferenças na remuneração explicam‑se pelo número elevado de mulheres que trabalham a tempo parcial, por interrupções mais prolongadas da actividade profissional e, portanto, menos anos de experiência profissional, bem como pelo número mais reduzido de mulheres em posições de chefia e pelo baixos níveis de qualificação das mulheres mais idosas.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die schweren folgen von mehrfachdiskriminierung, z. b. aus gründen des alters und des geschlechts bei älteren frauen, die eine beschäftigung suchen, sind durch anwendung der einschlägigen rechtsvorschriften sowie der rechtsakte zum schutz vor diskriminierung aus den anderen in artikel 19 aeuv genannten gründen anzugehen.
as consequências ainda mais graves de uma discriminação com base em dois ou mais motivos, por exemplo em razão da idade e do sexo no caso das mulheres mais velhas que desejam aceder ao mercado de trabalho, devem ser abordadas no âmbito da aplicação da legislação relevante e dos actos legislativos que asseguram protecção contra a discriminação pelos outros motivos referidos no artigo 19.º do tfue.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2.13 frauen, die minderheiten angehören, einen migrationshintergrund haben, von armut betroffen sind und in ländlichen oder abgelegenen gemeinschaften leben, inhaftiert sind, sich in einrichtungen aufhalten oder körperlich oder geistig behindert sind, haben ebenso wie ältere frauen ein erhöhtes risiko, opfer von gewalt zu werden.
2.13 as mulheres pertencentes a grupos minoritários, as migrantes, as indigentes que residem em comunidades rurais ou remotas, as mulheres reclusas, as mulheres internadas em instituições, as mulheres com deficiências físicas e mentais e as mulheres idosas correm mais riscos de serem vítimas de violência.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
untersuchungen haben ergeben, dass bei frauen, die mehrfach diskriminiert sind - wie z.b. ältere frauen, frauen, die ethnischen minderheiten- oder einwanderergruppen angehören, frauen mit behinderungen, lesbischen frauen - das ausgrenzungs- und armutsrisiko noch größer ist.
estudos revelam que as mulheres sujeitas à discriminação de várias formas – p. ex., as idosas, as mulheres de grupos minoritários ou migrantes, as mulheres com deficiência ou as lésbicas – estão ainda mais em risco de exclusão social e de pobreza.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.