Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
natürlich hängt die zuverlässigkeit der prüfungsberichte auch vom wahrheitsgehalt der dem rechnungsprüfer vorgelegten informationen ab.
por outro lado, devo referir que a fidelidade dos relatórios depende da veracidade da informação a que o revisor oficial de contas tem acesso.
es fällt ausschließlich in die zuständigkeit des vorlegenden gerichts, den wahrheitsgehalt dieser behauptung zu beurteilen.
incumbe exclusivamente ao órgão jurisdicional de reenvio apreciar a veracidade desta afirmação.
sofern derlei kontrollen nicht vorgenommen wurden, wie überprüfen die zuständigen behörden den wahrheitsgehalt der betreiberangaben?
caso não sejam efectuadas inspecções no local, como verificam as autoridades competentes as informações apresentadas pelo operador?
der wahrheitsgehalt der informationen über forstliches vermehrungsmaterial muß garantiert sein, wenn solches vermehrungsgut auf dem hoheitsgebiet anderer mitgliedstaaten abgesetzt wird.
deve ser garantida a exactidão das informações sobre materiais florestais de reprodução quando se vendem tais materiais na ue e também no território de outros estados.
deshalb ist es außerordentlich wichtig, den wahrheitsgehalt der informationen, auf denen diese nachricht beruht, zu überprüfen.
por esse motivo, é muitíssimo importante esclarecer a validade da informação sobre aquela exportação de carne bovina.
in ihrem beschluss zur einleitung des formellen prüfverfahrens äußerte die kommission aus den folgenden gründen zweifel am wahrheitsgehalt der vorstehenden behauptungen der griechischen stellen.
na sua decisão de iniciar uma investigação formal, a comissão manifestava dúvidas sobre a validade dos argumentos apresentados pelo governo grego, pelas seguintes razões.
er soll auch dazu beitragen, daß informationen nicht nur aufgenommen werden, sondern interpretiert werden und auf ihren wahrheitsgehalt zu überprüfen sind.
ele deve ainda contribuir para que sejam não só assimiladas as informações, como também interpretadas e verificada a sua veracidade.
in einer gründlichen, unvoreingenommenen historischen untersuchung muß der wahrheitsgehalt der anschuldigungen der albaner über greueltaten der kosovarischen roma gegen ihre albanischen mitbürger geprüft werden.
senhor presidente, uma investigação histórica aprofundada e imparcial deverá apurar quais os fundamentos de verdade das acusações formuladas pelos albaneses do kosovo sobre as atrocidades de que foram alvo por parte dos roma.
die für die kennzeichnung zuständige person legt auf anfrage der zuständigen behörde eine wissenschaftliche begründung für den wahrheitsgehalt der behauptung vor, entweder über öffentlich zugängliche wissenschaftliche belege oder durch dokumentierte forschungsarbeiten des unternehmens.
a pessoa responsável pela rotulagem fornece, a pedido da autoridade competente, a substanciação científica da veracidade da alegação, quer através de provas científicas publicamente disponíveis, quer mediante investigação documentada da própria marca.
den besten beweis für den mangelnden wahrheitsgehalt dieser bekundungen liefern die achtzehn millionen arbeitslosen in der europäischen union oder auch der bericht der vereinten nationen über die vergrößerung der kluft zwischen armen und reichen ländern.
os dezoito milhões de desempregados na união europeia ou o relatório das nações unidas sobre o agravamento do fosso entre países pobres e países ricos constituem o melhor desmentido para tal profissão de fé.
wie ich schon sagte, kann ich nicht für den rat sprechen, und ich nehme auch nur sehr ungern zu einer aussage stellung, deren wahrheitsgehalt ich nicht beurteilen kann.
tal como referi, não posso falar pelo conselho, e é com a maior relutância que teço considerações sobre um assunto que poderá ou não ser verdade.
das problem besteht darin, dass dem verbraucher die einer regelung unterliegenden aspekte zumeist nicht bekannt sind, weshalb er sie bei seiner kaufentscheidung nicht berücksichtigt, besonders wenn der zweifel am wahrheitsgehalt der angaben hat.
o problema é que o consumidor desconhece a maior parte dos aspectos regulamentados, o que o leva a não os ter em conta na decisão que toma no acto de compra.
das problem besteht darin, dass den verbrauchern die meisten einer regelung unterliegenden aspekte weitgehend unbekannt sind, weshalb sie diese bei ihrer kaufentscheidung nicht berücksichtigen, besonders wenn sie am wahrheitsgehalt der angaben oder am tatsächlichen beitrag zum konzept einer grünen wirtschaft zweifeln.
o problema é o consumidor desconhecer a maioria dos aspectos regulamentados e não os levar, por isso, em conta nas suas decisões no acto de compra, sobretudo se tiver dúvidas acerca da veracidade dos argumentos ou do seu verdadeiro contributo para a economia "verde".
ich weiß, dass wir die statistische Überwachung der arbeitnehmerströme innerhalb der eu erheblich stärker kontrollieren müssen, denn es kursieren viele überlegenswerte hypothesen, deren wahrheitsgehalt mithilfe der vorhandenen statistischen angaben und analysemöglichkeiten nicht überprüft werden kann.
reconheço que temos de reforçar muito a monitorização estatística da circulação de trabalhadores no âmbito da ue, visto que existem muitas hipóteses merecedoras de debate impossíveis de verificar utilizando os recursos estatísticos e analíticos existentes.
b) wenn begründete zweifel an der echtheit der von dem antragsteller vorgelegten belege oder am wahrheitsgehalt ihres inhalts, an der glaubwürdigkeit seiner aussagen oder der von ihm bekundeten absicht bestehen, das hoheitsgebiet der mitgliedstaaten vor ablauf der gültigkeit des beantragten visums zu verlassen.
b) se existirem dúvidas razoáveis quanto à autenticidade dos documentos comprovativos apresentados pelo requerente ou à veracidade do seu conteúdo, à fiabilidade das declarações do requerente ou à sua intenção de sair do território dos estados-membros antes de o visto requerido caducar.