Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
diese einstellung werden sie in den meisten fällen nicht ändern müssen.
В большинстве случаев изменять значение, установленное по умолчанию, не требуется.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zusätzlicher kontakt drehtür geschlossen (wird in den meisten fällen
Дополнительный контакт Вращающаяся дверь закрыта (в большинстве случаев
Laatste Update: 2013-07-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber in den meisten fällen ist die klangqualität nicht so gut, dass sie all das wirklich genießen können.
Но в большинстве случаев компьютер не может обеспечить вам необходимое качество звука.
Laatste Update: 2011-09-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die seitenzählung liefert jedoch in den folgenden fällen nicht den richtigen wert:
Ошибки при учёте страниц могут возникать в следующих случаях:
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die allgemeine vorgehensweise lautet wie folgt und sollte in den meisten fällen funktionieren.
Однако, в большинстве случаев должен работать и общий подход.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
spanisch wird in den meisten südamerikanischen ländern gesprochen.
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die zur nachrichtenanzeige verwendete kodierung kann eingestellt werden. der standard automatisch sollte in den meisten fällen funktionieren.
Выбрать кодировку, которая будет использоваться в панели сообщений. По умолчанию Авто, должно работать в большинстве случаев.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
für die so genannte migration auf die av9 müssen sie in den meisten fällen nichts tun - außer ein paar mausklicks.
Для перехода на версию av9 в большинстве случае не придется ничего делать, кроме нескольких щелчков мышки.
Laatste Update: 2016-10-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch zuvor hatten sich afrikanische sportler an den spielen beteiligt, in den meisten fällen vertraten sie aber die entsprechenden kolonialmächte.
Африканцы ездили на Олимпиады и до этого, но выступали за метрополии.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
insgesamt gesehen hat sich die luftqualität in den meisten europäischen städten verbessert.
Повсеместно в европейских городах наблюдается улучшение качества воздуха.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie haben in den meisten ländern jedoch vor allem eine beratende funktion, da die sozialpartner noch nicht wirklich in die entscheidungsfindung einbezogen sind.
Общие расходы на образование составляют 4,7% от показателя ВНП, а часть расходов, выделяемых на профессиональное образование и обучение, составляет 0,9% от ВНП.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in den meisten fällen sind die standardeinstellungen passend, so dass sie dann nur auf weiter klicken müssen, um auf die nächste seite zu kommen.
В большинстве случаев бывает достаточно настроек по умолчанию, поэтому можно смело нажать кнопку Далее для перехода на следующую страницу.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein multiplikator zwischen 1x und 3x wird in den meisten fällen die richtige wahl sein. bei einem multiplikator über 3x wird der zeiger wahrscheinlich schwer kontrollierbar.
Значения от 1x до 3x подходит для большинства систем. При выборе коэффициента больше 3x, курсором мыши может стать трудно управлять.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das prüfverfahren gibt nur das prüfprinzip und die empfohlenen, in den meisten betrieben üblichen prüfmittel an.
Метод испытания указывает только принцип проверки и рекомендованные, общепринятые на большинстве заводов проверочные средства.
Laatste Update: 2013-02-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
doch in den meisten anderen ländern osteuropas ist die gesetzgebung im bereich der abfallwirtschaft noch höchst unzulänglich.
Однако, законодательство по отходам в большинстве стран Центральной и Восточной Европы и в ННГ все еще плохо развито.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
der für den schutz der vegetation festgelegte grenzwert wurde 1995 in den meisten eu-ländern überschritten.
В 1995 году защитный порог для растительности был превышен в большинстве стран ЕС.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
eine \xc4nderung dieser rechte erfordert in den meisten f\xe4llen superuser-rechte.
Флажок Извлечь cd по окончании воспроизведения позволяет извлечь cd по окончании воспроизведения.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
die einfachste version dieses altmodischen abhörens registriert in den sozialen medien bestimmte feeds aus foren, die zur planung von aktivitäten dienen. in den meisten fällen funktioniert das recht gut.
Простейшая версия этого — это старомодное прослушивание — просмотр отдельных каналов в социальных медиа или групповых форумов для обнаружения планирования деятельности — и, возможно, во многих случаях оно продолжает работать.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dieser bericht zeigt, daß in bezug auf diese begrenzten zielsetzungen in den meisten europäischen ländern gewisse fortschritte erzielt wurden.
Данный отчет показывает, что в деле достижения этих ограниченных целей на большей части Европы были сделаны некоторые шаги вперед.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
aufgrund der prekären umweltbedingungen ist das problem in der mittelmeerregion am größten, doch auch in den meisten anderen europäischen ländern gibt es probleme.
Наиболее серьезно обстоят дела с эрозией в районе Средиземноморья из-за природной неустойчивости ландшафтов, хотя подобные проблемы актуальны и для многих других европейских стран.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: