Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
häuser reihten sich an der landstraße.
Дома стояли в ряд вдоль дороги.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auf der landstraße fing es an lebendig zu werden.
На дороге началось оживление.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er ging auf die landstraße hinaus und begab sich, vorsichtig durch den schmutz schreitend, zu seinem wagen.
Он вышел на шоссе и направился, осторожно ступая по грязи, к своей коляске.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er hatte kitty nach jenem unauslöschlich in seinem gedächtnisse haftenden abende, an dem er mit wronski zusammengetroffen war, nicht wiedergesehen, wenn er den kurzen augenblick nicht rechnete, wo er sie auf der landstraße erblickt hatte.
Он не видал Кити после памятного ему вечера, на котором он встретил Вронского, если не считать ту минуту, когда он увидал ее на большой дороге.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch zum baden war nirgends eine möglichkeit; das ganze ufer des flusses war vom vieh zerstampft und lag nach der landstraße hin frei da. man konnte nicht einmal im garten spazierengehen, weil das vieh durch den zerbrochenen zaun in den garten hineinkam, darunter auch ein furchtbarer stier, der entsetzlich brüllte und von dem man sich daher wohl auch versehen konnte, daß er stieß.
Купаться было негде, -- весь берег реки был истоптан скотиной и открыт с дороги; даже гулять нельзя было ходить, потому что скотина входила в сад через сломанный забор, и был один страшный бык, который ревел и потому, должно быть, бодался. Шкафов для платья не было.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: