Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
und ließen sich taufen von ihm im jordan und bekannten ihre sünden.
и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sie das hörten, ließen sie sich taufen auf den namen des herrn jesu.
Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich taufe euch mit wasser; aber er wird euch mit dem heiligen geist taufen.
я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber die pharisäer und schriftgelehrten verachteten gottes rat wider sich selbst und ließen sich nicht von ihm taufen.
а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allein mit speise und trank und mancherlei taufen und äußerlicher heiligkeit, die bis auf die zeit der besserung sind aufgelegt.
и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und alles volk, das ihn hörte, und die zöllner gaben gott recht und ließen sich taufen mit der taufe des johannes.
И весь народ, слушавший Его , и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber ich muß mich zuvor taufen lassen mit einer taufe; wie ist mir so bange, bis sie vollendet werde!
Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er nahm sie zu sich in derselben stunde der nacht und wusch ihnen die striemen ab; und er ließ sich taufen und alle die seinen alsobald.
И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es kamen auch die zöllner, daß sie sich taufen ließen, und sprachen zu ihm: meister, was sollen denn wir tun?
Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! что нам делать?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da ward auch simon gläubig und ließ sich taufen und hielt sich zu philippus. und als er sah die zeichen und taten, die da geschahen, verwunderte er sich.
Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn christus hat mich nicht gesandt, zu taufen, sondern das evangelium zu predigen, nicht mit klugen worten, auf daß nicht das kreuz christi zunichte werde.
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
krispus aber, der oberste der schule, glaubte an den herrn mit seinem ganzen hause; und viele korinther, die zuhörten, wurden gläubig und ließen sich taufen.
Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sprach er zu dem volk, das hinausging, daß sich von ihm taufen ließe: ihr otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem zukünftigen zorn entrinnen werdet?
Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: