Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ohne zweifel habe auch ich auf ungeschickte weise reagiert.
Без сомнения, я тоже отреагировал не ахти.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
durch seine ungeschickte bewegung hatte wronski ihr das rückgrat gebrochen.
Неловкое движение, сделанное Вронским, сломало ей спину.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
als er sah, daß die frau, die in der tür stand, nun eine bewegung machte, um hinauszugehen, schrie er ihr zu: »du sollst warten, habe ich gesagt!« und in jener ungeschickten, verworrenen redeweise, die konstantin so gut an ihm kannte, begann er, indem er seine blicke wieder bei allen umherwandern ließ, seinem bruder krizkis lebensschicksale zu erzählen: wie er von der universität verwiesen sei, weil er sonntagsschulen und einen verein zur unterstützung armer studenten gegründet habe, und wie er dann eine stelle als volksschullehrer angenommen habe, und wie er auch von da weggejagt und endlich noch aus irgendwelchem grunde vor gericht gekommen sei.
Увидав, что женщина, стоявшая в дверях, двинулась было идти, он крикнул ей: "Постой, я сказал". И с тем неуменьем, с тою нескладностью разговора, которые так знал Константин, он, опять оглядывая всех, стал рассказывать брату историю Крицкого: как его выгнали из университета за то, что он завел общество вспоможения бедным студентам и воскресные школы, и как потом он поступил в народную школу учителем, и как его оттуда также выгнали, и как потом судили за что-то.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak