Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
auch der löwe muss sich vor der mücke wehren
Даже лев должен защищаться от комара.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
inder wehren sich gegen rassismus gegenüber miss america 2014
Расизм в отношении Мисс Америка 2014
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mmecoquelicot: es geht nicht darum, dass ich mich nicht wehren kann.
mmecoquelicot: Дело не в том, что я не МОГУ себя защитить.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und (für jene,) die sich wehren, wenn ihnen gewalt angetan wird.
А те, которых постигнет обида, - они ищут помощи.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
also wie könnten sich die ortsansässigen gegen diesen klimabedingten angriff auf ihre lebensweise wehren?
Что может сделать местное население для защиты от отрицательного воздействия климатических изменений на их образ жизни?
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jedoch trifft kein tadel jene, die sich wehren, nachdem ihnen unrecht widerfahren ist.
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sie wehren das böse mit dem guten ab und spenden von dem, was wir ihnen beschert haben.
Добром они отстраняют зло и дают из того, чем Мы их наделили.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
firewalls schützen computernetzwerke vor zugriff von außerhalb und wehren so angriffe von nutzern im internet mit möglicherweise unlauteren absichten ab.
Таким образом, они пресекают возможные атаки со стороны тех, кто преследует незаконные цели.
Laatste Update: 2013-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er hatte keine schar, die ihm gegen allah zu helfen vermöchte, und er konnte sich selbst nicht wehren.
В этой беде не было у него ни защитников, ни помощников, как он похвалялся, кроме Аллаха. И он сам не в силах был помочь самому себе.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? wer will zu ihm sagen: was machst du?
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mag auch jemand das wasser wehren, daß diese nicht getauft werden, die den heiligen geist empfangen haben gleichwie auch wir?
кто может запретить креститься водою тем, которые,как и мы, получили Святаго Духа?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
haben augen voll ehebruchs, lassen sich die sünde nicht wehren, locken an sich die leichtfertigen seelen, haben ein herz, durchtrieben mit geiz, verfluchte leute.
Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщаютнеутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию: это сыны проклятия.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn der herr zebaoth hat's beschlossen, wer will's wehren?, und seine hand ist ausgereckt, wer will sie wenden?
ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, – и кто отвратит ее?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
richte also dein antlitz auf den beständigen glauben, bevor der tag kommt, an dem es gegen allah keine wehr gibt.
Будь усерден и деятелен, выполняй свои обязанности и не теряй своего времени, своей жизни и своей молодости, ибо очень скоро наступит День воскресения. Когда же это произойдет, ни один человек не получит отсрочки для того, чтобы совершить добрые дела.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: