Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
und daß sie macht hätten, die seuchen zu heilen und die teufel auszutreiben.
i da imaju vlast da isceljuju od bolesti, i da izgone djavole:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und wird dir zuwenden alle seuchen Ägyptens, davor du dich fürchtest, und sie werden dir anhangen;
i obratiæe na tebe sve pomore misirske, od kojih si se plaio, i prilepiæe se za tebe.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er forderte aber die zwölf zusammen und gab ihnen gewalt und macht über alle teufel und daß sie seuchen heilen konnten,
sazvavi, pak, dvanaestoricu dade im silu i vlast nad svim djavolima, i da isceljuju od bolesti.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
also daß sie auch von seiner haut die schweißtüchlein und binden über die kranken hielten und die seuchen von ihnen wichen und die bösen geister von ihnen ausfuhren.
tako da su i èalme i ubruèiæe znojave od tela njegovog nosili na bolesnike, i oni se isceljivahu od bolesti, i duhovi zli izlaahu iz njih.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er half vielen kranken, die mit mancherlei seuchen beladen waren, und trieb viele teufel aus und ließ die teufel nicht reden, denn sie kannten ihn.
i isceli mnoge bolesnike od razliènih bolesti, i djavole mnoge istera, i ne dade djavolima da kazuju da ga poznaju.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die da gekommen waren, ihn zu hören und daß sie geheilt würden von ihren seuchen; und die von unsauberen geistern umgetrieben wurden, die wurden gesund.
koji dodjoe da ga sluaju i da se isceljuju od svojih bolesti, i koje muèahu duhovi neèisti; i isceljivahu se.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und da die sonne untergegangen war, brachten alle, die kranke hatten mit mancherlei seuchen, sie zu ihm. und er legte auf einen jeglichen die hände und machte sie gesund.
a kad zahodjae sunce, svi koji imahu bolesnike od razliènih bolesti, dovodjahu ih k njemu; a on na svakog od njih metae ruke, i isceljivae ih.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sein gerücht erscholl in das ganze syrienland. und sie brachten zu ihm allerlei kranke, mit mancherlei seuchen und qual behaftet, die besessenen, die mondsüchtigen und gichtbrüchigen; und er machte sie alle gesund.
i otide glas o njemu po svoj siriji i privedoe mu sve bolesne od razliènih bolesti i s razliènim mukama, i besne, i meseènjake, i uzete, i isceli ih.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(denn ein engel fuhr herab zu seiner zeit in den teich und bewegte das wasser.) welcher nun zuerst, nachdem das wasser bewegt war, hineinstieg, der ward gesund, mit welcherlei seuche er behaftet war.
jer andjeo gospodnji silaae u odredjeno vreme u banju i muæae vodu; i koji najpre ulaae poto se zamuti voda, ozdravljae, makar kakva bolest da je na njemu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: