Je was op zoek naar: rheinschifffahrtsakte (Duits - Sloveens)

Duits

Vertalen

rheinschifffahrtsakte

Vertalen

Sloveens

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Sloveens

Info

Duits

durchführungsvorschriften zur mannheimer rheinschifffahrtsakte.

Sloveens

predpisi o izvajanju mannheimske konvencije o plovbi po renu.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

aufgrund des rheinmanifestes (artikel 9 der revidierten rheinschifffahrtsakte);

Sloveens

v okviru renskega manifesta (člen 9 revidirane konvencije za plovbo po renu);

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ii) einem schiffsattest gemäß artikel 22 der revidierten rheinschifffahrtsakte;

Sloveens

(ii) spričevalo, izdano na podlagi člena 22 revidirane konvencije o plovbi po renu;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

-entweder ein gemäß artikel 22 der revidierten rheinschifffahrtsakte erteiltes schiffsattest

Sloveens

-spričevalo, izdano na podlagi člena 22 revidirane konvencije o plovbi po renu, ali

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

gemäß artikel 22 der revidierten rheinschifffahrtsakte wurden für die untersuchung verbindliche dienstanweisungen vereinbart.

Sloveens

v skladu s členom 22 revidirane konvencije o plovbi po renu so bila sprejeta zavezujoča upravna navodila za nadzor.

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

die rheinuferstaaten haben auf der grundlage der revidierten rheinschifffahrtsakte und unter aufsicht der zkr bereits ein hohes sicherheitsniveau erreicht.

Sloveens

na podlagi revidirane konvencije za plovbo po renu in pod nadzorom ccnr so obrežne države že dosegle visoko raven varnosti.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

3.2.1 wie bereits erwähnt sind die vorschriften über einsatz- und ruhezeiten der besatzung der zentrale sozialpolitische aspekt in der rheinschifffahrtsakte.

Sloveens

3.2.1 kot omenjeno, čas plovbe ladij in čas počitka članov posadke predstavljata poglavitni del socialne politike sistema rena.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ferner hat die zentralkommission für die rheinschifffahrt (zkr) in der revidierten rheinschifffahrtsakte technische vorschriften für schiffe festgelegt, die den rhein befahren.

Sloveens

ob tem je centralna komisija za plovbo po renu v revidirani konvenciji o plovbi po renu določila tehnične zahteve za plovila, ki plujejo po tej reki.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

seit verabschiedung der richtlinie im dezember 2006 wurden gemäß artikel 22 der revidierten rheinschifffahrtsakte Änderungen der rheinschiffsuntersuchungsordnung (rheinschuo) vereinbart.

Sloveens

po sprejetju direktive decembra 2006 so bile v skladu z 22. členom revidirane konvencije o plovbi po renu sprejete spremembe uredbe o inšpekcijskih pregledih plovil, ki plujejo po renu.

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ein effizienter datenaustausch auf der grundlage der schiffsdatenbank ist daher eine nötige voraussetzung, um zu gewährleisten, dass das gemeinschaftszeugnis für binnenschiffe und das nach artikel 22 der revidierten rheinschifffahrtsakte erteilte schiffsattest ein einheitliches sicherheitsniveau bieten.

Sloveens

učinkovita izmenjava podatkov, ki temelji na bazi podatkov o ladijskih trupih, je zato nujen pogoj za zagotavljanje enakovredne ravni varnosti spričevala skupnosti za plovbo po celinskih plovnih poteh in spričevala, izdanega v skladu s členom 22 revidirane konvencije o plovbi po renu.

Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

b) zone r: diejenigen der wasserstraßen nach buchstabe a, für die gemäß artikel 22 der revidierten rheinschifffahrtsakte in der beim inkrafttreten dieser richtlinie geltenden fassung dieses artikels ein schiffsattest auszustellen ist.

Sloveens

(b) cona r: tiste plovne poti iz točke (a), za katere se spričevala izdajajo v skladu s členom 22 revidirane konvencije o plovbi po renu, kakor to določa omenjeni člen ob začetku veljavnosti te direktive.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

die betreffenden Änderungen werden zügig vorgenommen, damit die technischen vorschriften für die erteilung eines für die rheinschifffahrt anerkannten gemeinschaftszeugnisses für binnenschiffe zu einem sicherheitsniveau führen, das dem sicherheitsniveau gleichwertig ist, das für die erteilung des in artikel 22 der revidierten rheinschifffahrtsakte genannten zeugnisses vorausgesetzt wird.

Sloveens

te spremembe se izvedejo hitro, da se zagotovi stopnja varnosti, ki jo zagotavljajo tehnične zahteve, potrebne za izdajo spričevala skupnosti za plovbo po celinskih plovnih poteh, priznanega za plovbo po renu, enakovredna tisti stopnji varnosti, ki je potrebna za izdajo spričevala iz člena 22 revidirane konvencije o plovbi po renu.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

(1) die wichtigste Änderung wurde an artikel 3 betreffend die „verpflichtung zur mitführung eines zeugnisses“ vorgenommen. der wortlaut dieses artikels, der die gleichwertigkeit der in anhang ii der richtlinie und der in anwendung der revidierten rheinschifffahrtsakte festgelegten technischen vorschriften sicherstellt, ist das ergebnis eingehender vorbereitungsgespräche zwischen der europäischen kommission und den eu-mitgliedstaaten, die der zkr angehören.. dieser artikel bildet das herzstück der richtlinie, da er gewährleistet, dass die gemäß dieser gemeinschaftsrichtlinie ausgestellten zeugnisse in gleicher weise zur rheinschifffahrt berechtigen wie die von den rheinanliegerstaaten und belgien ausgestellten zeugnisse.

Sloveens

(1) najpomembnejša sprememba se nanaša na člen 3 glede „obveznosti imetja spričevala“. besedilo tega člena, ki predvideva enakovrednost med tehničnimi zahtevami, kakor so opredeljene v prilogi ii k direktivi, in tehničnimi zahtevami, določenimi z uporabo revidirane konvencije za plovbo po renu, je posledica poglobljenih pripravljalnih razprav med evropsko komisijo in državami članicami eu, ki so članice ccnr. ta člen je temeljni kamen direktive, ker zagotavlja, da spričevala, izdana v skladu s to direktivo skupnosti, dajejo pravico za plovbo po renu, enakovredno pravici, podeljeni v spričevalih, ki jih izdajajo obrežne države rena in belgija.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,951,054,703 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK