Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
anforderungen bezüglich der mindestqualifikation des instandhaltungspersonals in bezug auf die gesundheits- und sicherheitsrisiken
requisitos relacionados con las competencias mínimas del personal de mantenimiento, con referencia a los riesgos para la salud y la seguridad,
die schulung des instandhaltungspersonals und des fremdpersonals und das training der erforderlichen arbeitsabläufe ist ein wesentliches element zur gewährleistung seiner sicherheit.
es muy importante implicar a los trabajadores (incluidos los subcontratistas) en la formación y familiarizarlos con los procedimientos establecidos para poder garantizar su seguridad.
die art und häufigkeit der instandhaltungsarbeiten, die ausbildung und qualifikation des instandhaltungspersonals und das qualitätssicherungssystem in den instandhaltungswerken der betreffenden betreiber müssen ein hohes sicherheitsniveau gewährleisten.
las operaciones y la periodicidad del mantenimiento, la formación y las cualificaciones del personal que realiza este trabajo y el sistema de aseguramiento de calidad establecido en los centros de mantenimiento a que pertenecen los operadores correspondientes deben ser tales que garanticen un alto nivel de seguridad.
die agentur spricht empfehlungen für die festlegung gemeinsamer einheitlicher kriterien für die berufliche befähigung und die beurteilung des betriebs- und instandhaltungspersonals für das eisenbahnsystem aus.
la agencia formulará recomendaciones en cuanto a la determinación de criterios uniformes y comunes de aptitud profesional y de evaluación para el personal que participe en la explotación y en el mantenimiento del sistema ferroviario.
die art und häufigkeit der instandhaltungsarbeiten, die ausbildung und qualifikation des instandhaltungspersonals und das qualitätssicherungssystem in den instandhaltungswerken der betreffenden betreiber müssen ein hohes sicherheitsniveau gewährleisten.“
«las operaciones y periodicidad del mantenimiento, la formación y cualificación del personal que realiza este trabajo y el sistema de aseguramiento de calidad establecido en los centros de mantenimiento a que pertenecen los operadores correspondientes deben garantizar un alto nivel de seguridad».
die art und häufigkeit der instandhaltungsarbeiten, die ausbildung und qualifikation des instandhaltungspersonals und des personals der prüfstellen sowie das von den betreffenden betreibern eingerichtete qualitätssicherungssystem in den prüfstellen und instandhaltungswerken müssen ein hohes niveau der zuverlässigkeit und betriebsbereitschaft gewährleisten.
las operaciones y periodicidad del mantenimiento, la formación y cualificación del personal que realiza este trabajo y el personal de los centros de control, así como el sistema de aseguramiento de la calidad establecido por los operadores correspondientes en los centros de control y mantenimiento deben garantizar un alto nivel de fiabilidad y disponibilidad del sistema.
die art und häufigkeit der instandhaltungsarbeiten, die ausbildung und qualifikation des instandhaltungspersonals und das qualitätssicherungssystem in den instandhaltungswerken der betreffenden betreiber müssen ein hohes niveau an zuverlässigkeit und betriebsbereitschaft des systems gewährleisten.“
las operaciones y la periodicidad del mantenimiento, la formación y las cualificaciones del personal que realiza este trabajo y el sistema de aseguramiento de calidad establecido por los operadores en los centros de mantenimiento deben ser tales que garanticen un alto nivel de fiabilidad y disponibilidad del sistema.
„die art und häufigkeit der instandhaltungsarbeiten, die ausbildung und qualifikation des instandhaltungspersonals und das qualitätssicherungssystem in den instandhaltungswerken der betreffenden betreiber müssen ein hohes niveau an zuverlässigkeit und betriebsbereitschaft des systems gewährleisten.“
«la periodicidad del mantenimiento y las operaciones, la formación y cualificación del personal que realiza este trabajo y el sistema de aseguramiento de calidad establecido en los centros de mantenimiento deben garantizar un alto nivel de fiabilidad y disponibilidad del sistema.»
festlegung der zuständigkeiten und berechtigungen des instandhaltungspersonals (z. b. für den zugang zur ausrüstung, die handhabung von einschränkungen und/oder unterbrechungen des systembetriebs, ersatz von lru, reparatur ausgefallener lru, wiederherstellung des normalbetriebs)
definición de las responsabilidades y autorización del personal de mantenimiento (por ejemplo, en materia de acceso a los equipos, gestión de las limitaciones y/o interrupciones del funcionamiento del sistema, sustitución de lru, reparación de lru averiadas, restablecimiento del funcionamiento normal del sistema),