Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
was bedeutet eine unterminierung der konvention?
¿qué significa debilitar el acuerdo?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es geht um die psychologische unterminierung des arbeitsplatzes.
yo creo que sería el mejor camino para que esto pudiera llevarse adelante.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es gibt auch keine definition hinsichtlich der unterminierung der konvention.
tampoco se define lo que debilita el acuerdo.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
unterminierung der kontinuierlichen und zufrieden stellenden dienstleistung für die versicherungsnehmer.
que afecte a la prestación de un servicio continuo y satisfactorio a los tomadores de seguros.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
durch diese unterminierung der gemeinschaft darf kein präzedenzfall geschaffen werden.
este socavamiento de la comunidad no debe sentar un precedente.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er betont ausdrücklich, dass die ausrichtung auf wettbewerbsfähigkeit nicht als unterminierung gewisser
zourek advierte que la política es engañosamente sencilla, y que lograr sus objetivos será un impor-
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baldi des rates stellt eine direkte unterminierung der gesamten legitimität der eu dar.
bjerregaard bles, menos la enmienda n° 31, que sólo se acepta parcialmente.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chaos in der versorgungskette sowie unterminierung des vertrauens der verbraucher wären die folge.
como consecuencia, la cadena de la oferta se vería sumida en el caos y la confianza de los consumidores en el etiquetado se vendría abajo.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
irgendwelche versuche zur unterminierung der stabilität in diesem gebiet können nicht hingenommen werden.
considera inaceptable todo intento de socavar la estabilidad de la zona.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deshalb muß nun dringend die frage untersucht werden, wie eine solche unterminierung des binnenmark-
es urgente ocuparse en cómo evitar que el mercado interior se socave de este forma, y garantizar unas normas liberales y eficaces que protejan el pluralismo y la competencia.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derartige unüberlegten und dahergesagten Äußerungen tragen nur zur unterminierung der politischen glaubwürdig keit dieses parlaments bei.
hace pocos meses la comunidad internacional premió a rigoberta menchú por su impresionante lucha contra las más horribles agresiones, y, con ella, a tantos otros.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die ganze sache ist eine ernsthafte unterminierung sowohl der ge setze als auch der demokratie in der europäischen union.
la cuestión entera supone un debilitamiento de la legislación de la unión europea y de este modo también se socava la democracia europea.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es geht um die psychologische unterminierung von arbeitnehmerinnen und um die völlige abwertung des status aller frauen in der gesamten arbeitswelt.
el informe de la comisión de derechos de la mujer tiene por objeto fomentar, por medio de medidas concretas a nivel de las empresas, la aplicación de dicha recomendación, en primer lugar, por parte de los interlocutores sociales, ya que ningún país, ninguna empresa, ninguna administración -incluyendo la nuestra, escapa a la multitud de problemas que generan los ataques a la dignidad de la mujer y del hombre en el lugar de trabajo como consecuencia del acoso sexual.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es führt zur unterminierung des vertrauens der bürgerinnen und bürger in die ganze frage der gelder der europäischen gemeinschaft und deren ver wendung.
al parecer la intención es recortar «desde arriba» el 25% de las asignaciones regionales del reino unido y crear una forma de competencia en la cual las autoridades locales y otros entes tendrían que competir entre sí para obtener los recursos asignados a las regiones. nes.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
stimmt die kommission der auffassung zu, daß dies ein beispiel für den mißbrauch wirtschaftlicher macht durch unternehmen zur unterminierung des demokratischen prozesses ist?
por lo que respecta a la selección del personal destinado a dichas delegaciones, estará claramente en función de las necesidades específicas del país en cuestión, de las que dependerán las cualificaciones y la experiencia del personal allí destacado.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(6) diese hindernisse sollten beseitigt und es sollten vorschriften angenommen werden, die eine unterminierung der binnenmarktvorschriften verhindern.
(6) estos obstáculos han de ser eliminados; asimismo, se deben adoptar normas para que no se vean afectadas las disposiciones del mercado interior.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lehrer mögen da etwas skeptischer sein. es ist klar, dass diskussionen über die bedeutungdes informellen lernens als unterminierung ihrer arbeit und somit als bedrohung angesehenwerden können.
apenas tenemos informaciones a este respecto, pero el comité nacionalde educación va a iniciar un proyecto evaluador del que se espera que clarifique éste y otrospuntos.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
angesichts der beträchtlichen unterminierung der steuerhoheit der europäischen gemeinschaft durch den weitverbreiteten umlauf gefälschter tir-bescheinigungen sollte der ausschuß für haushaltskontrolle das ausmaß des problems und mögliche gegenmaßnahmen untersuchen.
dado que la circulación generalizada de cuadernos tir falsificados supone una importante debilitación de la soberanía fiscal de la comunidad europea, la comisión de control presupuestario debería examinar la magnitud del problema y las medidas que podrían adoptarse al respecto.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dass diese allgemeine aushöhlung des öffentlichen dienstes un·.! it..ό .sondere die unterminierung nationaler forschungsprogramme und -kapazitäten ausgesprochen
pide a la cites que traslade el elefante africano del apéndice i al apéndice ii única mente para botswana, zimbabwe, namibia, malawi y sudafrica;
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
angesichts der beträchtlichen unterminierung der steuerhoheit der europäischen gemeinschaft durch den weitverbreiteten umlauf gefälschter tir-bescheinigun-gen sollte der ausschuß für haushaltskontrolle das ausmaß des problems und mögliche gegenmaßnahmen prüfen.
a la espera de tales acuerdos, sería conveniente invitar a las administraciones de aduanas a que acepten suspender las solicitudes de recaudación previas a la introducción de la garantía del 100% para las mercancías sensibles.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: