Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
würden doch armringe aus gold auf ihn herabgeworfen oder die engel mit ihm als begleitung kommen!"
basi mbona hakuvikwa vikuku vya dhahabu, au hawakuja malaika pamoja naye wakamwandama?
also würde doch ihm ein armband aus gold gegeben, oder kämen doch die engel mit ihm einanderfolgend!"
basi mbona hakuvikwa vikuku vya dhahabu, au hawakuja malaika pamoja naye wakamwandama?
denjenigen, die gold und silber horten und es nicht auf dem weg gottes spenden, verkünde eine schmerzhafte pein,
na wanao kusanya dhahabu na fedha, wala hawazitumii katika njia ya mwenyezi mungu, wabashirie khabari ya adhabu iliyo chungu.
darin werden sie mit armbändern aus gold geschmückt und sie werden grüne kleidung aus sundos und istabraq tragen - angelehnt darin auf liegen.
humo watapambwa kwa mavazi ya mikononi ya dhahabu, na watavaa nguo za kijani za hariri na at'ilasi, huku wakiegemea humo juu ya makochi.
geschmückt sind sie darin mit armreifen aus gold, und sie tragen grüne gewänder aus seidenbrokat und schwerem brokat, indem sie sich darin auf überdachten liegen lehnen.
humo watapambwa kwa mavazi ya mikononi ya dhahabu, na watavaa nguo za kijani za hariri na at'ilasi, huku wakiegemea humo juu ya makochi.
ihnen wird serviert mit schalen aus gold und bechern. und darin ist das, was die seelen begehren und die augen genießen. und ihr bleibt darin ewig.
watakuwa wanapitishiwa sahani za dhahabu na vikombe; na vitakuwamo ambavyo nafsi zinavipenda na macho yanavifurahia, na nyinyi mtakaa humo milele.
und der bau ihrer mauer war von jaspis und die stadt von lauterm golde gleich dem reinen glase.
ukuta huo ulikuwa umejengwa kwa mawe mekundu ya thamani, na mji wenyewe ulikuwa umejengwa kwa dhahabu safi, angavu kama kioo.