Je was op zoek naar: pinehas (Duits - Tagalog)

Duits

Vertalen

pinehas

Vertalen

Tagalog

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Tagalog

Info

Duits

5:30 eleasar zeugte pinehas. pinehas zeugte abisua.

Tagalog

naging anak ni eleazar si phinees, naging anak ni phinees si abisua;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da trat pinehas herzu und schlichtete die sache; da ward der plage gesteuert.

Tagalog

nang magkagayo'y tumayo si phinees, at gumawa ng kahatulan: at sa gayo'y tumigil ang salot.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und die lade gottes ward genommen, und die zwei söhne elis, hophni und pinehas, starben.

Tagalog

at ang kaban ng dios ay kinuha; at ang dalawang anak ni eli, si ophni at phinees ay pinatay.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

pinehas aber, der sohn eleasars, war vorzeiten fürst über sie, darum daß der herr mit ihm gewesen war.

Tagalog

at si phinees na anak ni eleazar ay pinuno sa kanila nang panahong nakaraan, at ang panginoon ay sumasa kaniya.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

des sohnes abisuas, des sohnes pinehas, des sohnes eleasars, des sohnes aarons, des obersten priesters.

Tagalog

na anak ni abisue, na anak ni phinees, na anak ni eleazar, na anak ni aaron, na pangulong saserdote:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

dies sind aber die kinder aarons: eleasar, sein sohn: des sohn war pinehas; des sohn war abisua;

Tagalog

at ang mga ito ang mga anak ni aaron: si eleazar na kaniyang anak, si phinees na kaniyang anak, si abisua na kaniyang anak,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da das sah pinehas, der sohn eleasars, des sohnes aarons, des priesters, stand er auf aus der gemeinde und nahm einen spieß in seine hand

Tagalog

at nang makita ni phinees, na anak ni eleazar, na anak ni aaron na saserdote, ay tumindig siya sa gitna ng kapisanan, at humawak ng isang sibat sa kaniyang kamay;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und das soll dir ein zeichen sein, das über deine zwei söhne, hophni und pinehas, kommen wird: auf einen tag werden sie beide sterben.

Tagalog

at ito ang magiging tanda sa iyo, na darating sa iyong dalawang anak, kay ophni at kay phinees: sa isang araw, sila'y kapuwa mamamatay.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

eleasar, der sohn aarons, starb auch, und sie begruben ihn zu gibea, der stadt seines sohnes pinehas, die ihm gegeben war auf dem gebirge ephraim.

Tagalog

at namatay si eleazar na anak ni aaron; at inilibing nila siya sa burol ni phinees na kaniyang anak na nabigay sa kaniya sa lupaing maburol ng ephraim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und das volk sandte gen silo und ließ von da holen die lade des bundes des herrn zebaoth, der über den cherubim sitzt. und es waren da die zwei söhne elis mit der lade des bundes gottes, hophni und pinehas.

Tagalog

sa gayo'y nagsugo ang bayan sa silo, at kanilang dinala mula roon ang kaban ng tipan ng panginoon ng mga hukbo, na nauupo sa gitna ng mga querubin: at ang dalawang anak ni eli, si ophni at si phinees, ay nandoon na binabantayan ang kaban ng tipan ng dios.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da zogen pinehas, der sohn eleasars, des priesters, und die obersten aus dem lande gilead von den kindern ruben und gad wieder ins land kanaan zu den kindern israel und sagten's ihnen an.

Tagalog

at si phinees na anak ni eleazar na saserdote at ang mga prinsipe, ay nagsibalik na mula sa mga anak ni ruben, at mula sa mga anak ni gad, sa lupain ng galaad, na tumungo sa lupain ng canaan, sa mga anak ni israel, at binigyan nilang sagot.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

aber am vierten tage wurden dargewogen das silber und gold und die gefäße ins haus unsres gottes unter die hand des priesters meremoth, des sohnes urias, und mit ihm eleasar, dem sohn pinehas, und mit ihnen josabad, dem sohn jesuas, und noadja, dem sohn binnuis, den leviten,

Tagalog

at nang ikaapat na araw, ang pilak at ang ginto at ang mga sisidlan ay natimbang sa bahay ng ating dios sa kamay ni meremoth na anak ni urias na saserdote (at kasama niya si eleazar na anak ni phinees; at kasama nila si jozabad na anak ni jesua, at si noadias na anak ni binnui, na mga levita)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
9,011,875,850 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK